Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.35

Comparateur biblique pour Juges 9.35

Lemaistre de Sacy

Juges 9.35  Gaal, fils d’Obed, étant sorti de la ville, se tint à l’entrée de la porte, et Abimélech sortit de l’embuscade avec toute son armée.

David Martin

Juges 9.35  Alors Gahal, fils de Hébed, sortit, et s’arrêta à l’entrée de la porte de la ville ; et Abimélec, et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade.

Ostervald

Juges 9.35  Cependant Gaal, fils d’Ébed, sortit, et s’arrêta à l’entrée de la porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de l’embuscade.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.35  Gâal, fils d’Ebed, sortit et se plaça à l’entrée, près de la porte de la ville ; alors Abimelech se leva de l’embuscade ainsi que le peuple qui était avec lui.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.35  Et Gaal, fils de Ebed, sortit et se posta à l’entrée de la porte de la ville. Alors Abimélech et les troupes qu’il avait avec lui quittèrent l’embuscade.

Bible de Lausanne

Juges 9.35  Et Gaal, fils d’Ebed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Et Abimélec se leva de l’embuscade, avec le peuple qui était avec lui.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.35  Et Gaal, fils d’ébed, sortit, et se tint à l’entrée de la porte de la ville ; et Abimélec et le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.35  Et Gaal, fils d’Ebed, sortit et se plaça à l’entrée de la porte de la ville. Et Abimélec et la troupe qui était avec lui se levèrent de leur embuscade.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.35  Comme Gaal, fils d’Ebed, sortait, et se tenait à la porte de la ville, Abimélec s’élança de son embuscade avec la troupe qui l’accompagnait.

Glaire et Vigouroux

Juges 9.35  (Or) Gaal, fils d’Obed, sortit de la ville, et se tint à l’entrée de la porte, et Abimélech sortit de l’embuscade avec toute son armée.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.35  Gaal, fils d’Obed, sortit de la ville, et se tint à l’entrée de la porte, et Abimélech sortit de l’embuscade avec toute son armée.

Louis Segond 1910

Juges 9.35  Gaal, fils d’ébed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l’embuscade.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.35  Gaal, fils d’Obed, sortit, et il se plaça à l’entrée de la porte de la ville. Aussitôt Abimélech et tout le peuple qui était avec lui se levèrent de l’embuscade.

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.35  Or, comme Gaal, fils d’Obed, sortait et se tenait à l’entrée de la porte de la ville, Abimélech et la troupe qui l’accompagnait se levèrent de l’embuscade. Voyant cette troupe,

Bible de Jérusalem

Juges 9.35  Comme Gaal, fils d’Obed, sortait et faisait halte à l’entrée de la porte de la ville, Abimélek et les gens qui étaient avec lui surgirent de leur embuscade.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.35  Gaal, fils d’Ebed, sortit, et il se tint à l’entrée de la porte de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui se levèrent alors de l’embuscade.

Bible André Chouraqui

Juges 9.35  Ga’al bèn ’Èbèd sort et se tient à l’ouverture de la porte de la ville. Abimèlèkh, avec le peuple qui est avec lui, se lève de l’embuscade.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.35  Alors que Gaal, fils d’Obed, venait se poster à l’entrée de la ville, Abimélek et tous ceux qui étaient avec lui se levèrent de leur cachette.

Segond 21

Juges 9.35  Gaal, fils d’Ebed, sortit et se tint à l’entrée de la ville. Abimélec et tout le peuple qui était avec lui surgirent alors de l’embuscade.

King James en Français

Juges 9.35  Cependant Gaal, fils d’Ébed, sortit, et s’arrêta à l’entrée de la porte de la ville. Alors Abimélec et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de l’embuscade.

La Septante

Juges 9.35  καὶ ἐγένετο πρωὶ καὶ ἐξῆλθεν Γααλ υἱὸς Αβεδ καὶ ἔστη πρὸς τῇ θύρᾳ τῆς πύλης τῆς πόλεως καὶ ἀνέστη Αβιμελεχ καὶ ὁ λαὸς ὁ μετ’ αὐτοῦ ἐκ τῶν ἐνέδρων.

La Vulgate

Juges 9.35  egressusque est Gaal filius Obed et stetit in introitu portae civitatis surrexit autem Abimelech et omnis exercitus cum eo de insidiarum loco

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.35  וַיֵּצֵא֙ גַּ֣עַל בֶּן־עֶ֔בֶד וַיַּעֲמֹ֕ד פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר הָעִ֑יר וַיָּ֧קָם אֲבִימֶ֛לֶךְ וְהָעָ֥ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֖ו מִן־הַמַּאְרָֽב׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.