Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 8.29

Comparateur biblique pour Juges 8.29

Lemaistre de Sacy

Juges 8.29  Après cela Jérobaal, fils de Joas, étant revenu, demeura dans sa maison :

David Martin

Juges 8.29  Jérubbahal donc fils de Joas s’en vint [en sa ville], et se tint en sa maison.

Ostervald

Juges 8.29  Jérubbaal, fils de Joas, s’en revint, et demeura dans sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 8.29  Ieroubbâal, fils de lôasch, alla et s’établit dans sa maison.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 8.29  Et Jérubbaal, fils de Joas, s’en alla habiter dans sa maison.

Bible de Lausanne

Juges 8.29  Et Jeroubbaal, fils de Joas, s’en alla, et demeura dans sa maison.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 8.29  Et Jerubbaal, fils de Joas, s’en alla, et habita dans sa maison.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 8.29  Et Jérubbaal, fils de Joas, s’en retourna et demeura dans sa maison.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 8.29  Jérubbaal, fils de Joas, s’en alla donc demeurer chez lui.

Glaire et Vigouroux

Juges 8.29  Après cela Jérobaal (, fils de Joas,) s’en retourna et demeura dans sa maison ;

Bible Louis Claude Fillion

Juges 8.29  Après cela Jérobaal, fils de Joas, s’en retourna et demeura dans sa maison;

Louis Segond 1910

Juges 8.29  Jerubbaal, fils de Joas, s’en retourna, et demeura dans sa maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 8.29  Jérobaal, fils de Joas, s’en retourna et demeura dans sa maison.

Bible Pirot-Clamer

Juges 8.29  Jérobaal, fils de Joas, retourna donc demeurer en sa maison.

Bible de Jérusalem

Juges 8.29  Yerubbaal, fils de Yoash, s’en alla donc et demeura dans sa maison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 8.29  Jerubbaal, fils de Joas, s’en retourna, et demeura dans sa maison.

Bible André Chouraqui

Juges 8.29  Ierouba’al bèn Ioash va. Il habite sa maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 8.29  Yéroubbaal, fils de Yoach, s’en retourna et résida dans sa maison.

Segond 21

Juges 8.29  Jerubbaal, fils de Joas, retourna habiter dans sa maison.

King James en Français

Juges 8.29  Jérubbaal, fils de Joas, s’en revint, et demeura dans sa maison.

La Septante

Juges 8.29  καὶ ἐπορεύθη Ιεροβααλ υἱὸς Ιωας καὶ κατῴκησεν ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ.

La Vulgate

Juges 8.29  abiit itaque Hierobbaal filius Ioas et habitavit in domo sua

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 8.29  וַיֵּ֛לֶךְ יְרֻבַּ֥עַל בֶּן־יֹואָ֖שׁ וַיֵּ֥שֶׁב בְּבֵיתֹֽו׃

SBL Greek New Testament

Juges 8.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.