Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 5.18

Comparateur biblique pour Juges 5.18

Lemaistre de Sacy

Juges 5.18  Zabulon et Nephthali se sont exposés à la mort au pays de Méromé.

David Martin

Juges 5.18  Mais pour Zabulon, c’est un peuple qui a exposé son âme à la mort ; et Nephthali aussi, sur les hauteurs de la campagne.

Ostervald

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui affronta la mort, ainsi que Nephthali, sur les hauteurs de la plaine.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 5.18  Zeboulone ! Peuple méprisant la vie, (s’exposant) à la mort ; (De même) Nephtali, sur les hauteurs du champ (de bataille).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui méprisa sa vie pour affronter la mort, de même Nephthali dans les plaines élevées.

Bible de Lausanne

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui méprisa son âme jusqu’à la mort, de même que Nephtali, sur les hauteurs des champs.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui a exposé son âme à la mort, Nephthali aussi, sur les hauteurs des champs.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui expose son âme à la mort,
Et Nephthali de même, sur les hauteurs des campagnes.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 5.18  ZABULON, voilà le peuple qui se dévoue à la mort ! Lui et NEPTHALI, – seuls au champ de bataille !

Glaire et Vigouroux

Juges 5.18  Zabulon et Nephtali se sont exposés à la mort au pays de Méromé.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 5.18  Zabulon et Nephthali se sont exposés à la mort au pays de Méromé.

Louis Segond 1910

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de même, Sur les hauteurs des champs.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 5.18  Mais Zabulon est un peuple qui expose son âme à la mort, ainsi que Nephtali, sur ses hauts plateaux.

Bible Pirot-Clamer

Juges 5.18  Mais Zabulon s’expose et brave la mort, ainsi que Nephtali, aux abords de la plaine.

Bible de Jérusalem

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui a bravé la mort, ainsi que Nephtali, sur les hauteurs du pays.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui affronta la mort, Et Nephthali de même, Sur les hauteurs des champs.

Bible André Chouraqui

Juges 5.18  Zebouloun ! Peuple dont l’être a défié la mort ! Naphtali, aux altitudes du champ !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 5.18  Mais Zabulon est un peuple qui risque sa vie, comme Nephtali, sur les champs de bataille.

Segond 21

Juges 5.18  « Mais Zabulon est un peuple qui a affronté la mort, et Nephthali de même, sur les hauteurs des champs.

King James en Français

Juges 5.18  Zabulon est un peuple qui affronta la mort, ainsi que Nephthali, sur les hauteurs de la plaine.

La Septante

Juges 5.18  Ζαβουλων λαὸς ὀνειδίσας ψυχὴν αὐτοῦ εἰς θάνατον καὶ Νεφθαλιμ ἐπὶ ὕψη ἀγροῦ.

La Vulgate

Juges 5.18  Zabulon vero et Nepthalim obtulerunt animas suas morti in regione Merome

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 5.18  זְבֻל֗וּן עַ֣ם חֵרֵ֥ף נַפְשֹׁ֛ו לָמ֖וּת וְנַפְתָּלִ֑י עַ֖ל מְרֹומֵ֥י שָׂדֶֽה׃

SBL Greek New Testament

Juges 5.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.