Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 3.8

Comparateur biblique pour Juges 3.8

Lemaistre de Sacy

Juges 3.8  Le Seigneur donc étant en colère contre Israël, les livra entre les mains de Chusan-Rasathaïm, roi de Mésopotamie, auquel ils furent assujettis pendant huit ans.

David Martin

Juges 3.8  C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit en la main de Cusan-rischathajim, Roi de Mésopotamie. Et les enfants d’Israël furent asservis à Cusan-rischathajim huit ans.

Ostervald

Juges 3.8  C’est pourquoi la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Cushan-Rishathaïm.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 3.8  La colère de l’Éternel s’alluma contre Israel ; il les vendit aux mains de Couschane-Rischataïme, roi d’Arame-Naharaïme (la Mésopotamie); les enfants d’Israel servirent Couschane-Rischataïme huit ans.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 3.8  Alors la colère de l’Éternel s’alluma contre Israël et Il les vendit entre les mains de Cusan-Risathaïm, roi de Mésopotamie, et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Cusan-Risathaïm.

Bible de Lausanne

Juges 3.8  Et la colère de l’Éternel s’alluma contre Israël, et il les vendit en la main de Couschan-Rischathaïm, roi de l’Aram des deux fleuves (Mésopotamie), et les fils d’Israël furent asservis huit ans à Couschan-Rischathaïm.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 3.8  Et la colère de l’Éternel s’embrasa contre Israël, et il les vendit en la main de Cushan-Rishhathaïm, roi d’Aram-Naharaïm. Et les fils d’Israël servirent Cushan-Rishhathaïm huit ans.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 3.8  Et la colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël et il les vendit à Cuschan-Rischathaïm, roi de Mésopotamie. Et les fils d’Israël furent asservis à Cuschan-Rischathaïm huit ans.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 3.8  Et l’Éternel s’indigna contre Israël, et il les livra au pouvoir de Couchân-Richatayîm, roi de Mésopotamie, dont les Israélites furent tributaires huit ans.

Glaire et Vigouroux

Juges 3.8  Le Seigneur, étant donc irrité contre Israël, les livra entre les mains de Chusan Rasathaïm, roi de Mésopotamie, auquel ils furent assujettis pendant huit ans.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 3.8  Le Seigneur, étant donc irrité contre Israël, les livra entre les mains de Chusan-Rasathaïm, roi de Mésopotamie, auquel ils furent assujettis pendant huit ans.

Louis Segond 1910

Juges 3.8  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains de Cuschan Rischeathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Cuschan Rischeathaïm.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 3.8  La colère de Yahweh s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains de Chusan-Rasathaïm, roi de Mésopotamie, et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Chusan-Rasathaïm.

Bible Pirot-Clamer

Juges 3.8  Alors la colère de Yahweh s’enflamma contre Israël et il les livra aux mains de Chusan-Rasathaïm, roi d’Edom ; les fils d’Israël servirent Chusan-Rasathaïm pendant huit ans.

Bible de Jérusalem

Juges 3.8  Alors la colère de Yahvé s’enflamma contre Israël, il les livra aux mains de Kushân-Risheatayim, roi d’Édom, et les Israélites furent asservis à Kushân-Risheatayim pendant huit ans.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 3.8  La colère de l’Éternel s’enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains de Cuschan-Rischeathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Cuschan-Rischeathaïm.

Bible André Chouraqui

Juges 3.8  La narine de IHVH-Adonaï brûle contre Israël. Il les vend en main de Koushân Rish’ataîm, roi d’Arâm Naaraîm. Les Benéi Israël servent Koushân Rish’ataîm huit ans.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 3.8  Alors la colère de Yahvé s’enflamma contre Israël. Il les livra aux mains de Kouchan-Richéatayim, roi d’Édom, et les Israélites furent soumis à Kouchan-Richéatayim pendant 8 ans.

Segond 21

Juges 3.8  La colère de l’Éternel s’enflamma alors contre Israël et il les vendit à Cushan-Risheathaïm, le roi de Mésopotamie, de sorte qu’ils lui furent soumis pendant 8 ans.

King James en Français

Juges 3.8  C’est pourquoi la colère du SEIGNEUR s’embrasa contre Israël, et il les livra entre les mains de Cushan-Rishathaïm, roi de Mésopotamie. Et les enfants d’Israël furent asservis huit ans à Cushan-Rishathaïm.

La Septante

Juges 3.8  καὶ ὠργίσθη θυμῷ κύριος ἐν τῷ Ισραηλ καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς εἰς χεῖρας Χουσαρσαθωμ βασιλέως Συρίας ποταμῶν καὶ ἐδούλευσαν αὐτῷ ὀκτὼ ἔτη.

La Vulgate

Juges 3.8  iratusque Dominus contra Israhel tradidit eos in manus Chusanrasathaim regis Mesopotamiae servieruntque ei octo annis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 3.8  וַיִּֽחַר־אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים׃

SBL Greek New Testament

Juges 3.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.