Juges 21.10 Ils envoyèrent donc dix mille hommes très-vaillants avec cet ordre : Allez, et faites passer au fil de l’épée tous les habitants de Jabès-Galaad, sans épargner ni les femmes ni les petits enfants.
David Martin
Juges 21.10 C’est pourquoi l’assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur commanda en disant : Allez, et frappez les habitants de Jabès de Galaad au tranchant de l’épée, tant les femmes que les petits enfants.
Ostervald
Juges 21.10 Alors l’assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre : Allez et faites passer au fil de l’épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.
Ancien Testament Samuel Cahen
Juges 21.10La réunion y envoya douze mille hommes des plus vaillans, et leur commanda, en disant : Allez, et frappez les habitants de labesch-Guilâd, au fil du glaive, ainsi que les femmes et les petits enfants.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Juges 21.10Alors l’Assemblée y détacha douze mille hommes pris entre les braves, et on leur donna cet ordre : Allez et frappez les habitants de Jabès de Galaad avec le tranchant de l’épée, et les femmes et les enfants.
Bible de Lausanne
Juges 21.10Et l’assemblée y envoya douze mille hommes, d’entre les plus vaillants, et ils leur commandèrent, en disant : Allez, et frappez les habitants de Jabesch de Galaad du tranchant de l’épée, avec les femmes et les petits enfants.
Nouveau Testament Oltramare
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Juges 21.10 Et l’assemblée y envoya douze mille d’entre les vaillants hommes, et on leur commanda, disant : Allez, et frappez les habitants de Jabès de Galaad par le tranchant de l’épée, et les femmes et les enfants.
Nouveau Testament Stapfer
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Juges 21.10 Et l’assemblée envoya là douze mille hommes pris parmi les vaillants, en leur donnant cet ordre : Allez et frappez du tranchant de l’épée les habitants de Jabès en Galaad, et les femmes et les enfants.
Ancien testament Zadoc Kahn
Juges 21.10 L’assemblée y envoya donc douze mille guerriers, en leur donnant cet ordre : « Allez à Jabès-Galaad, et passez les habitants au fil de l’épée, même les femmes et les enfants,
Glaire et Vigouroux
Juges 21.10Ils envoyèrent donc dix mille hommes très vaillants, avec cet ordre : Allez et faites passer au fil de l’épée tous les habitants de Jabès-Galaad, sans épargner ni les femmes ni les petits enfants.
Bible Louis Claude Fillion
Juges 21.10Ils envoyèrent donc dix mille hommes très vaillants, avec cet ordre: Allez et faites passer au fil de l’épée tous les habitants de Jabès-Galaad, sans épargner ni les femmes ni les petits enfants.
Louis Segond 1910
Juges 21.10 Alors l’assemblée envoya contre eux douze mille soldats, en leur donnant cet ordre : Allez, et frappez du tranchant de l’épée les habitants de Jabès en Galaad, avec les femmes et les enfants.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Juges 21.10 Alors l’assemblée envoya contre eux douze mille hommes d’entre les vaillants, en leur donnant cet ordre : « Allez, et frappez du tranchant de l’épée les habitants de Jabès en Galaad, avec les femmes et les enfants.
Bible Pirot-Clamer
Juges 21.10Alors la communauté y envoya [douze mille hommes pris parmi les vaillants ; ils leur donnèrent cet ordre : “Allez ! passez les habitants de Jabès-Galaad au fil de l’épée, ainsi que les femmes et les enfants.
Bible de Jérusalem
Juges 21.10Alors la communauté y envoya douze-mille hommes d’entre les vaillants avec cet ordre : "Allez, et vous passerez au fil de l’épée les habitants de Yabesh en Galaad, ainsi que les femmes et les enfants.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Juges 21.10 Alors l’assemblée envoya contre eux douze mille soldats, en leur donnant cet ordre : Allez, et frappez du tranchant de l’épée les habitants de Jabès en Galaad avec les femmes et les enfants.
Bible André Chouraqui
Juges 21.10La communauté envoie là-bas douze mille hommes, des fils de valeur. Ils leur ordonnent pour dire : « Allez, frappez les habitants de Iabéish Guil’ad à bouche d’épée, les femmes et la marmaille.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Juges 21.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Juges 21.10La communauté envoya là-bas 12 000 hommes, tous des gens solides, avec cet ordre: “Allez! Vous passerez au fil de l’épée les habitants de Yabech en Galaad ainsi que les femmes et les petits enfants:
Segond 21
Juges 21.10 Alors l’assemblée envoya 12 000 soldats contre eux en leur donnant cet ordre : « Allez frapper du tranchant de l’épée les habitants de Jabès en Galaad, y compris les femmes et les enfants.
King James en Français
Juges 21.10 Alors l’assemblée y envoya douze mille hommes des plus vaillants, et leur donna cet ordre: Allez et faites passer au fil de l’épée les habitants de Jabès de Galaad, tant les femmes que les petits enfants.
Juges 21.10miserunt itaque decem milia viros robustissimos et praeceperunt eis ite et percutite habitatores Iabisgalaad in ore gladii tam uxores quam parvulos eorum