Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 20.7

Comparateur biblique pour Juges 20.7

Lemaistre de Sacy

Juges 20.7  Vous voilà tous, ô enfants d’Israël ! voyez ce que vous devez faire.

David Martin

Juges 20.7  Vous voici tous, enfants d’Israël, délibérez-en ici entre vous, et donnez-en votre avis.

Ostervald

Juges 20.7  Vous voici tous, enfants d’Israël ; consultez-vous, donnez ici votre avis.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 20.7  Vous voici, tous enfants d’Israel, prenez un parti et un conseil ici.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 20.7  Voilà que vous êtes tous ici, enfants d’Israël ; ici même délibérez et décidez.

Bible de Lausanne

Juges 20.7  Vous voilà tous, fils d’Israël ; donnez-vous [mutuellement] avis et conseil ici.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 20.7  Voici, vous tous, fils d’Israël, délibérez, et donnez ici votre avis.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 20.7  Vous voici tous, fils d’Israël, délibérez et prononcez ici même !

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 20.7  Vous voici, tous, enfants d’Israël ; avisez ici même et prenez un parti ! »

Glaire et Vigouroux

Juges 20.7  Vous êtes tous ici présents, ô enfants d’Israël ; ordonnez ce que vous devez faire.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 20.7  Vous êtes tous ici présents, ô enfants d’Israël; ordonnez ce que vous devez faire.

Louis Segond 1910

Juges 20.7  Vous voici tous, enfants d’Israël ; consultez-vous, et prenez ici une décision !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 20.7  Vous voici tous, enfants d’Israël ; consultez-vous, et décidez ici même?»

Bible Pirot-Clamer

Juges 20.7  Vous êtes tous ici, fils d’Israël : délibérez et prenez conseil ici même.”

Bible de Jérusalem

Juges 20.7  Vous voici tous ici, Israélites. Consultez-vous et ici même prenez une décision."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 20.7  Vous voici tous, enfants d’Israël ; consultez-vous, et prenez ici une décision !

Bible André Chouraqui

Juges 20.7  Voici, vous êtes tous des Benéi Israël. Offrez-vous parole et conseil, ici. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 20.7  Puisque vous êtes tous venus ici, tout Israël, traitez l’affaire et décidez ici-même.”

Segond 21

Juges 20.7  Vous voici tous, Israélites. Tenez conseil et prenez ici une décision ! »

King James en Français

Juges 20.7  Vous voici tous, enfants d’Israël; consultez-vous, donnez ici votre avis.

La Septante

Juges 20.7  ἰδοὺ πάντες ὑμεῖς οἱ υἱοὶ Ισραηλ δότε ἑαυτοῖς λόγον καὶ βουλήν.

La Vulgate

Juges 20.7  adestis omnes filii Israhel decernite quid facere debeatis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 20.7  הִנֵּ֥ה כֻלְּכֶ֖ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הָב֥וּ לָכֶ֛ם דָּבָ֥ר וְעֵצָ֖ה הֲלֹֽם׃

SBL Greek New Testament

Juges 20.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.