Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 16.22

Comparateur biblique pour Juges 16.22

Lemaistre de Sacy

Juges 16.22  Ses cheveux commençaient déjà à revenir,

David Martin

Juges 16.22  Et les cheveux de sa tête commencèrent à revenir comme ils étaient lorsqu’il fut rasé.

Ostervald

Juges 16.22  Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis qu’il avait été rasé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 16.22  La chevelure de sa tête commença à croître après qu’elle eut été rasée.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 16.22  Cependant sa chevelure commençait à croître depuis qu’elle avait été rasée.

Bible de Lausanne

Juges 16.22  Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, lorsqu’il eut été rasé.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 16.22  Et les cheveux de sa tête commencèrent à croître, après qu’il eut été rasé.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 16.22  Et les cheveux de sa tête commencèrent à croître, après qu’il avait été rasé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 16.22  Mais sa chevelure, qu’on avait rasée, commença à repousser.

Glaire et Vigouroux

Juges 16.22  Or ses cheveux commençaient déjà à revenir

Bible Louis Claude Fillion

Juges 16.22  Or ses cheveux commençaient déjà à revenir,

Louis Segond 1910

Juges 16.22  Cependant les cheveux de sa tête recommençaient à croître, depuis qu’il avait été rasé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 16.22  Cependant les cheveux de sa tête commençaient à repousser depuis qu’il avait été rasé.

Bible Pirot-Clamer

Juges 16.22  Et les cheveux de sa tête commencèrent à pousser, après qu’il eut été rasé.

Bible de Jérusalem

Juges 16.22  Cependant, après qu’elle eut été rasée, la chevelure se mit à repousser.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 16.22  Cependant ses cheveux recommençaient à croître, depuis qu’il avait été rasé.

Bible André Chouraqui

Juges 16.22  Mais les cheveux de sa tête commencent à pousser, dès qu’il a été rasé.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 16.22  Cependant, après qu’il eût été rasé, sa chevelure se mit à repousser.

Segond 21

Juges 16.22  Cependant les cheveux de Samson recommençaient à pousser, depuis le moment où il avait été rasé.

King James en Français

Juges 16.22  Cependant les cheveux de sa tête recommencèrent à croître, depuis qu’il avait été rasé.

La Septante

Juges 16.22  καὶ ἤρξατο ἡ θρὶξ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνατεῖλαι ἡνίκα ἐξυρήθη.

La Vulgate

Juges 16.22  iamque capilli eius renasci coeperant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 16.22  וַיָּ֧חֶל שְׂעַר־רֹאשֹׁ֛ו לְצַמֵּ֖חַ כַּאֲשֶׁ֥ר גֻּלָּֽח׃ פ

SBL Greek New Testament

Juges 16.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.