Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 15.5

Comparateur biblique pour Juges 15.5

Lemaistre de Sacy

Juges 15.5  et les ayant allumés, il chassa les renards, afin qu’ils courussent de tous côtés. Les renards aussitôt allèrent courir au travers des blés des Philistins, et y ayant mis le feu, les blés qui étaient déjà en gerbe, et ceux qui étaient encore sur pied, furent brûlés ; et le feu même se mettant dans les vignes, et dans les plants d’oliviers, consuma tout.

David Martin

Juges 15.5  Puis il mit le feu aux flambeaux, et lâcha les [renards] aux bleds des Philistins qui étaient sur le pied ; et il brûla tant le bled qui était en gerbes, que celui qui était sur le pied, même jusqu’aux vignes et aux oliviers.

Ostervald

Juges 15.5  Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui était sur pied, et jusqu’aux plantations d’oliviers.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 15.5  Allumant le feu aux flambeaux, il les fit courir dans le bled sur tige des Pelichtime et incendia le bled sur tas, le bled sur tige et jusqu’aux plantations d’olivier ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 15.5  Puis ayant allumé les torches, il les lâcha dans les moissons des Philistins, et ainsi embrasa et les tas de gerbes et les blés qui étaient sur pied, et les olivaies.

Bible de Lausanne

Juges 15.5  Et il mit le feu aux torches et lâcha les chacals dans les moissons des Philistins, et il brûla tant les tas de gerbes que les blés sur pied et les plantations d’oliviers.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 15.5  Et il mit le feu aux torches, et lâcha les chacals dans les blés des Philistins ; et il brûla tant les tas de gerbes que le blé sur pied et les plantations d’oliviers.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 15.5  Et il alluma les torches et lâcha les chacals dans les moissons des Philistins, et embrasa et les tas de gerbes et les blés sur pied et les plantations d’oliviers.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 15.5  puis, ayant mis le feu aux torches, il lâcha les chacals dans les blés des Philistins et les incendia, blés en meule et blés sur pied, et jusqu’aux plants d’oliviers.

Glaire et Vigouroux

Juges 15.5  et, y ayant mis le feu, il lâcha les renards afin qu’ils courussent de tous côtés. Les renards allèrent aussitôt dans les blés (moissons) des Philistins, qui s’embrasèrent, de sorte que les blés, qui étaient déjà en gerbe, et ceux qui étaient encore sur pied furent brûlés ; et le feu consuma jusqu’aux vignes et aux plants d’oliviers.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 15.5  et, y ayant mis le feu, il lâcha les renards afin qu’ils courussent de tous côtés. Les renards allèrent aussitôt dans les blés des Philistins, qui s’embrasèrent, de sorte que les blés, qui étaient déjà en gerbe, et ceux qui étaient encore sur pied furent brûlés; et le feu consuma jusqu’aux vignes et aux plants d’oliviers.

Louis Segond 1910

Juges 15.5  Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu’aux plantations d’oliviers.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 15.5  Il alluma ensuite les torches et lâcha les renards dans les moissons des Philistins ; il embrasa depuis les tas de gerbes jusqu’aux blés sur pied et aux plantations d’oliviers.

Bible Pirot-Clamer

Juges 15.5  puis il mit le feu aux torches, et les lâcha dans les moissons des Philistins. Il incendia aussi bien le blé en gerbes que le blé sur pied, les vignes et les oliviers.

Bible de Jérusalem

Juges 15.5  Il mit le feu aux torches, puis lâchant les renards dans les moissons des Philistins, il incendia aussi bien les gerbes que le blé sur pied et même les vignes et les oliviers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 15.5  Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins, et embrasa les tas de gerbes, le blé sur pied, et jusqu’aux plantations d’oliviers.

Bible André Chouraqui

Juges 15.5  Il incendie les torches de feu et les lance contre l’empouille des Pelishtîm. Il incendie du gerbier à l’empouille, de la vigne à l’oliveraie.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 15.5  Ensuite il alluma les torches et lâcha les renards dans les moissons des Philistins. C’est ainsi qu’il brûla tout: les meules, les épis sur pied, jusqu’aux vignes et aux oliviers.

Segond 21

Juges 15.5  Il alluma les flambeaux, lâcha les renards dans les blés des Philistins et mit ainsi le feu aux tas de gerbes, au blé sur pied et même aux plantations d’oliviers.

King James en Français

Juges 15.5  Puis, ayant allumé les flambeaux, il lâcha les renards dans les blés des Philistins. Il brûla ainsi tant le blé qui était en gerbes que celui qui était sur pied, et jusqu’aux plantations d’oliviers.

La Septante

Juges 15.5  καὶ ἐξῆψεν πῦρ ἐν ταῖς λαμπάσιν καὶ ἐξαπέστειλεν εἰς τὰ δράγματα τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐνεπύρισεν τοὺς στάχυας καὶ τὰ προτεθερισμένα ἀπὸ στοιβῆς καὶ ἕως ἑστῶτος καὶ ἕως ἀμπελῶνος καὶ ἐλαίας.

La Vulgate

Juges 15.5  quas igne succendens dimisit ut huc illucque discurrerent quae statim perrexerunt in segetes Philisthinorum quibus succensis et conportatae iam fruges et adhuc stantes in stipula concrematae sunt in tantum ut vineas quoque et oliveta flamma consumeret

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 15.5  וַיַּבְעֶר־אֵשׁ֙ בַּלַּפִּידִ֔ים וַיְשַׁלַּ֖ח בְּקָמֹ֣ות פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּבְעֵ֛ר מִגָּדִ֥ישׁ וְעַד־קָמָ֖ה וְעַד־כֶּ֥רֶם זָֽיִת׃

SBL Greek New Testament

Juges 15.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.