Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 11.5

Comparateur biblique pour Juges 11.5

Lemaistre de Sacy

Juges 11.5  Et comme ils le pressaient vivement, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours.

David Martin

Juges 11.5  Et comme les enfants de Hammon faisaient la guerre à Israël, les Anciens de Galaad s’en allèrent pour ramener Jephthé du pays de Tob.

Ostervald

Juges 11.5  Et comme les enfants d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 11.5  Quand les fils d’Amone firent la guerre contre Israel, les anciens de Guilâd allèrent chercher liphta’h, au pays de Tob.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 11.5  Et comme les Ammonites en étaient venus aux hostilités avec Israël, les Anciens de Galaad partirent pour aller chercher Jephthé au pays de Tob.

Bible de Lausanne

Juges 11.5  Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent pour prendre Jephté de la terre de Tob.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 11.5  et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent pour amener Jephthé du pays de Tob.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 11.5  Et comme les fils d’Ammon guerroyaient contre Israël, les Anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé, au pays de Tob.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 11.5  Les Ammonites ayant attaqué Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob.

Glaire et Vigouroux

Juges 11.5  Et comme ils pressaient vivement les Hébreux, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 11.5  Et comme ils pressaient vivement les Hébreux, les anciens de Galaad allèrent trouver Jephté au pays de Tob, pour le faire venir à leur secours.

Louis Segond 1910

Juges 11.5  Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 11.5  Pendant que les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob.

Bible Pirot-Clamer

Juges 11.5  Et lorsque les fils d’Ammon entreprirent la guerre contre Israël, les anciens de Galaad partirent pour ramener Jephté du pays de Tob.

Bible de Jérusalem

Juges 11.5  Et lorsque les Ammonites eurent attaqué Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephté au pays de Tob.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 11.5  Et comme les fils d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

Bible André Chouraqui

Juges 11.5  Et c’est, quand les Benéi ’Amôn guerroient contre Israël, les anciens de Guil’ad viennent prendre Iphtah en terre de Tob.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 11.5  Les anciens de Galaad allèrent alors chercher Jephté au pays de Tob

Segond 21

Juges 11.5  Face à cette situation, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

King James en Français

Juges 11.5  Et comme les enfants d’Ammon faisaient la guerre à Israël, les anciens de Galaad allèrent chercher Jephthé au pays de Tob.

La Septante

Juges 11.5  καὶ ἐγενήθη ἡνίκα ἐπολέμουν οἱ υἱοὶ Αμμων μετὰ Ισραηλ καὶ ἐπορεύθησαν οἱ πρεσβύτεροι Γαλααδ παραλαβεῖν τὸν Ιεφθαε ἐν γῇ Τωβ.

La Vulgate

Juges 11.5  quibus acriter instantibus perrexerunt maiores natu de Galaad ut tollerent in auxilium sui Iepthae de terra Tob

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 11.5  וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁר־נִלְחֲמ֥וּ בְנֵֽי־עַמֹּ֖ון עִם־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּֽלְכוּ֙ זִקְנֵ֣י גִלְעָ֔ד לָקַ֥חַת אֶת־יִפְתָּ֖ח מֵאֶ֥רֶץ טֹֽוב׃

SBL Greek New Testament

Juges 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.