Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 11.29

Comparateur biblique pour Juges 11.29

Lemaistre de Sacy

Juges 11.29  Après cela donc l’Esprit du Seigneur se saisit de Jephté ; de sorte qu’allant par tout le pays de Galaad et de Manassé, il passa de Maspha de Galaad jusqu’aux enfants d’Ammon,

David Martin

Juges 11.29  L’Esprit de l’Éternel fut donc sur Jephthé, qui passa au travers de Galaad et de Manassé ; et il passa jusqu’à Mitspé de Galaad, et de Mitspé de Galaad il passa jusqu’aux enfants de Hammon.

Ostervald

Juges 11.29  Alors l’Esprit de l’Éternel fut sur Jephthé, qui traversa Galaad et Manassé ; il passa jusqu’à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha contre les enfants d’Ammon.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 11.29  L’esprit de l’Éternel vint sur liphta’h, qui passa par Guilâd et par Menasché; il passa (aussi) à Mitspâ Guilâd, et de Mitspâ-Guilâd il se dirigea vers les fils d’ Amône.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 11.29  Alors l’esprit de l’Éternel descendit sur Jephthé, qui, traversant Galaad et Manassé, passa à Mitspa en Galaad et de Mitspa en Galaad marcha contre les Ammonites.

Bible de Lausanne

Juges 11.29  Et l’Esprit de l’Éternel fut sur Jephté ; il traversa Galaad et Manassé, et il traversa Mitspé de Galaad ; et de Mitspé de Galaad, il passa [vers] les fils d’Ammon.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 11.29  Et l’Esprit de l’Éternel fut sur Jephthé ; et il passa à travers Galaad et Manassé, et il passa par Mitspé de Galaad, et de Mitspé de Galaad il passa vers les fils d’Ammon.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 11.29  Et l’Esprit de l’Éternel fut sur Jephthé, et il traversa Galaad et Manassé et passa jusqu’à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha contre les fils d’Ammon.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 11.29  Alors, animé de l’esprit de l’Éternel, Jephté traversa le Galaad et Manassé, atteignit Miçpé-Ghilad, et de là s’avança jusqu’aux Ammonites.

Glaire et Vigouroux

Juges 11.29  L’esprit du Seigneur vint donc sur Jephté, et, parcourant tout le pays de Galaad, de Manassé, et de Maspha de Galaad, il passa ensuite chez les enfants d’Ammon

Bible Louis Claude Fillion

Juges 11.29  L’esprit du Seigneur vint donc sur Jephté, et, parcourant tout le pays de Galaad, de Manassé, et de Maspha de Galaad, il passa ensuite chez les enfants d’Ammon,

Louis Segond 1910

Juges 11.29  L’esprit de l’Éternel fut sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé ; il passa à Mitspé de Galaad ; et de Mitspé de Galaad, il marcha contre les fils d’Ammon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 11.29  L’Esprit de Yahweh fut sur Jephté. Il traversa Galaad et Manassé, et passa jusqu’à Maspha de Galaad ; et de Maspha de Galaad il marcha contre les fils d’Ammon.

Bible Pirot-Clamer

Juges 11.29  L’esprit de Yahweh fut sur Jephté : ayant traversé Galaad et Manassé, il traversa Maspha-Galaad, et de Maspha-Galaad marcha contre les fils d’Ammon.

Bible de Jérusalem

Juges 11.29  L’esprit de Yahvé fut sur Jephté, qui parcourut Galaad et Manassé, passa par Miçpé de Galaad et, de Miçpé de Galaad, passa chez les Ammonites.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 11.29  L’Esprit de l’Éternel fut sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé ; il passa à Mitspé de Galaad ; et de Mitspé de Galaad, il marcha contre les fils d’Ammon.

Bible André Chouraqui

Juges 11.29  Et c’est le souffle de IHVH-Adonaï sur Iphtah. Il passe le Guil’ad et Menashè, il passe au Mispè de Guil’ad, et du Mispè de Guil’ad il passe chez les Benéi ’Amôn.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 11.29  L’esprit de Yahvé s’empara de Jephté. Il traversa Galaad et Manassé, puis il passa par Mispa-de-Galaad et, de Mispa-de-Galaad, arriva chez les Ammonites.

Segond 21

Juges 11.29  L’Esprit de l’Éternel reposa sur Jephthé. Il traversa Galaad et Manassé, puis il passa à Mitspé de Galaad. De là, il marcha contre les Ammonites.

King James en Français

Juges 11.29  Alors l’Esprit du SEIGNEUR fut sur Jephthé, qui traversa Galaad et Manassé; il passa jusqu’à Mitspa de Galaad, et de Mitspa de Galaad il marcha contre les enfants d’Ammon.

La Septante

Juges 11.29  καὶ ἐγενήθη ἐπὶ Ιεφθαε πνεῦμα κυρίου καὶ διέβη τὴν γῆν Γαλααδ καὶ τὸν Μανασση καὶ διέβη τὴν σκοπιὰν Γαλααδ καὶ ἀπὸ σκοπιᾶς Γαλααδ εἰς τὸ πέραν υἱῶν Αμμων.

La Vulgate

Juges 11.29  factus est ergo super Iepthae spiritus Domini et circumiens Galaad et Manasse Maspha quoque Galaad et inde transiens ad filios Ammon

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 11.29  וַתְּהִ֤י עַל־יִפְתָּח֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וַיַּעֲבֹ֥ר אֶת־הַגִּלְעָ֖ד וְאֶת־מְנַשֶּׁ֑ה וַֽיַּעֲבֹר֙ אֶת־מִצְפֵּ֣ה גִלְעָ֔ד וּמִמִּצְפֵּ֣ה גִלְעָ֔ד עָבַ֖ר בְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃

SBL Greek New Testament

Juges 11.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.