Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 11.19

Comparateur biblique pour Juges 11.19

Lemaistre de Sacy

Juges 11.19  Les Israélites envoyèrent ensuite des ambassadeurs vers Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait dans Hésébon, pour lui dire : Laissez-nous passer par vos terres jusqu’au Jourdain.

David Martin

Juges 11.19  Mais Israël envoya des messagers à Sihon, Roi des Amorrhéens, qui était Roi de Hesbon, auquel Israël fit dire : Nous te prions, que nous passions par ton pays, jusqu’à notre lieu.

Ostervald

Juges 11.19  Mais Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui fit dire : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu’à notre destination.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 11.19  Israel envoya des ambassadeurs à Si’hone, roi des Amoréens, roi de ’Heschbone ; Israel lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu’à mon endroit.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 11.19  Alors Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui disait : Daigne m’accorder le passage à travers ton pays jusqu’au lieu où je vais.

Bible de Lausanne

Juges 11.19  Et Israël envoya des messagers vers Sikhon, roi des Amoréens, roi de Hesçbon, et Israël lui dit : Permets-nous de passer par ta terre jusqu’en notre lieu.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 11.19  Et Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Laisse-nous passer par ton pays, jusqu’en notre lieu.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 11.19  Et Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amorrhéens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Que nous passions, je te prie, par ton pays, pour arriver au lieu où je vais.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 11.19  Et Israël envoya des députés à Sihôn, roi des Amorréens, qui régnait à Hesbon, et il lui fit dire : « Laisse-nous traverser ton pays pour gagner notre destination. »

Glaire et Vigouroux

Juges 11.19  Les Israélites envoyèrent ensuite des ambassadeurs vers Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait dans Hésébon, pour lui dire : Laisse-nous passer par tes terres jusqu’au Jourdain.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 11.19  Les Israélites envoyèrent ensuite des ambassadeurs vers Séhon, roi des Amorrhéens, qui habitait dans Hésébon, pour lui dire: Laissez-nous passer par vos terres jusqu’au Jourdain.

Louis Segond 1910

Juges 11.19  Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu’au lieu où nous allons.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 11.19  De là, Israël envoya des messagers à Séhon, roi des Amorrhéens, roi de Hésebon ; et Israël lui dit : Laisse-nous, je te prie, passer par ton pays jusqu’à notre lieu.

Bible Pirot-Clamer

Juges 11.19  Alors Israël envoya des messagers à Séhon, roi des Amorrhéens, roi d’Hésébon ; Israël lui dit : Permets-nous de traverser ton pays jusqu’au lieu où je dois aller.

Bible de Jérusalem

Juges 11.19  Israël envoya ensuite des messagers à Sihôn, roi des Amorites, qui régnait à Heshbôn, et Israël lui fit dire : Laisse-moi, je te prie, traverser ton pays jusqu’à ma destination.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 11.19  Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui dit : Laisse-nous passer par ton pays jusqu’au lieu où nous allons.

Bible André Chouraqui

Juges 11.19  Israël a envoyé des messagers à Sihôn, roi de l’Emori, roi de Hèshbôn. Israël lui a dit : ‹ Nous passerons donc par ta terre jusqu’à mon lieu. ›

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 11.19  “Ensuite Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amorites, qui régnait à Heshbon. Israël lui dit: ‘Laisse-nous traverser ton pays jusqu’au lieu où je vais.’

Segond 21

Juges 11.19  Israël a envoyé des messagers à Sihon, le roi des Amoréens, roi de Hesbon, et lui a dit : ‹ Laisse-nous passer par ton pays jusqu’à l’endroit où nous allons. ›

King James en Français

Juges 11.19  Mais Israël envoya des messagers à Sihon, roi des Amoréens, roi de Hesbon, et Israël lui fit dire: Laisse-nous passer par ton pays, jusqu’à notre destination.

La Septante

Juges 11.19  καὶ ἀπέστειλεν Ισραηλ ἀγγέλους πρὸς Σηων βασιλέα Εσεβων τὸν Αμορραῖον καὶ εἶπεν αὐτῷ Ισραηλ παρελεύσομαι διὰ τῆς γῆς σου ἕως τοῦ τόπου μου.

La Vulgate

Juges 11.19  misit itaque Israhel nuntios ad Seon regem Amorreorum qui habitabat in Esebon et dixerunt ei dimitte ut transeam per terram tuam usque ad fluvium

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 11.19  וַיִּשְׁלַ֤ח יִשְׂרָאֵל֙ מַלְאָכִ֔ים אֶל־סִיחֹ֥ון מֶֽלֶךְ־הָאֱמֹרִ֖י מֶ֣לֶךְ חֶשְׁבֹּ֑ון וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ יִשְׂרָאֵ֔ל נַעְבְּרָה־נָּ֥א בְאַרְצְךָ֖ עַד־מְקֹומִֽי׃

SBL Greek New Testament

Juges 11.19  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.