Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus là de malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses serviteurs le serviront.
David Martin
Apocalypse 22.3 Et toute chose maudite ne sera plus, mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront ;
Ostervald
Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus aucun anathème ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.
Ancien Testament Samuel Cahen
Apocalypse 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Apocalypse 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Apocalypse 22.3et il n’y aura plus de malédiction. Et le trône de Dieu et de l’agneau sera au milieu d’elle ; et Ses esclaves L’adoreront
Bible de Lausanne
Apocalypse 22.3Et il n’y aura plus aucune malédiction ; et le trône de Dieu et de l’agneau y sera ; et ses esclaves lui rendront leur culte ;
Nouveau Testament Oltramare
Apocalypse 22.3Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la ville; les serviteurs de Dieu le serviront,
John Nelson Darby
Apocalypse 22.3 Et il n’y aura plus de malédiction ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle ; et ses esclaves le serviront,
Nouveau Testament Stapfer
Apocalypse 22.3et il n’y aura plus d’anathème ; et là sera le trône de Dieu et de l’agneau, et ses serviteurs l’adoreront
Bible Annotée
Apocalypse 22.3 Et il n’y aura plus d’anathème ; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la cité, et ses serviteurs le serviront,
Ancien testament Zadoc Kahn
Apocalypse 22.3 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Apocalypse 22.3Et il n’y aura plus de malédiction ; mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera là, et ses serviteurs le serviront.
Bible Louis Claude Fillion
Apocalypse 22.3Et il n’y aura plus de malédiction; mais le trône de Dieu et de l’Agneau sera là, et Ses serviteurs Le serviront.
Louis Segond 1910
Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront et verront sa face,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Apocalypse 22.3Il n’y aura plus d’anathème ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront ;
Auguste Crampon
Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus aucun anathème ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront, et
Bible Pirot-Clamer
Apocalypse 22.3Aucun anathème ne subsistera plus. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la cité ; ses serviteurs le serviront
Bible de Jérusalem
Apocalypse 22.3De malédiction, il n’y en aura plus ; le trône de Dieu et de l’Agneau sera dressé dans la ville, et les serviteurs de Dieu l’adoreront ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Apocalypse 22.3Et il n’y aura plus d’anathème. Et le trône de Dieu et de l’Agneau y sera, et ses esclaves lui rendront un culte ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus d’anathème. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs le serviront
Bible André Chouraqui
Apocalypse 22.3Il n’est plus d’interdit. Le trône d’Elohîms et de l’agneau est là, ses serviteurs le serviront.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Apocalypse 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Apocalypse 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Apocalypse 22.3Il n’y a plus de calamités en ce lieu, car le trône de Dieu et de l’Agneau est dans la ville. Ses serviteurs l’y adoreront
Segond 21
Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus de malédiction. Le trône de Dieu et de l’Agneau sera dans la ville ; ses serviteurs lui rendront un culte.
King James en Français
Apocalypse 22.3 Il n’y aura plus aucune malédiction; et le trône de Dieu et de l’Agneau sera en elle, et ses serviteurs le serviront.
La Septante
Apocalypse 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Apocalypse 22.3et omne maledictum non erit amplius et sedes Dei et agni in illa erunt et servi eius servient illi
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Apocalypse 22.3 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !