Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 2.15

Comparateur biblique pour Apocalypse 2.15

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 2.15  C’est ainsi que vous en avez vous-même qui tiennent la doctrine des nicolaïtes.

David Martin

Apocalypse 2.15  Ainsi tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes ; ce que je hais.

Ostervald

Apocalypse 2.15  Pareillement, tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes ; ce que je hais.

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 2.15  De même toi aussi tu as des gens qui retiennent d’une manière semblable la doctrine des Nicolaïtes.

Bible de Lausanne

Apocalypse 2.15  De même, tu en as, toi aussi, qui retiennent l’enseignement des Nicolaïtes, ce que je hais.

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 2.15  De même, tu gardes, toi aussi, des gens qui retiennent pareillement les principes des Nicolaïtes.

John Nelson Darby

Apocalypse 2.15  Ainsi tu en as, toi aussi, qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 2.15  C’est ainsi que tu as des tiens qui professent la doctrine des Nicolaïtes.

Bible Annotée

Apocalypse 2.15  De même tu en as, toi aussi, qui retiennent la doctrine des Nicolaïtes pareillement.

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 2.15  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 2.15  De même tu en as, toi aussi, qui tiennent (à) la doctrine des Nicolaïtes.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 2.15  De même tu en as, toi aussi, qui tiennent à la doctrine des Nicolaïtes.

Louis Segond 1910

Apocalypse 2.15  De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 2.15  De même aussi, tu as des gens qui s’attachent à la doctrine des Nicolaïtes.

Auguste Crampon

Apocalypse 2.15  De même toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 2.15  Ainsi donc, toi aussi, de la même façon que l’ange d’Ephèse tu as des adeptes de la doctrine des Nicolaïtes.

Bible de Jérusalem

Apocalypse 2.15  Ainsi, chez toi aussi, il en est qui tiennent la doctrine des Nicolaïtes.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 2.15  Ainsi tu as, toi aussi, des gens attachés pareillement à l’enseignement des Nicolaïtes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 2.15  De même, toi aussi, tu as des gens attachés pareillement à la doctrine des Nicolaïtes.

Bible André Chouraqui

Apocalypse 2.15  Ainsi tu as aussi des détenteurs de l’enseignement des nicolaïtes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 2.15  Ceux qui chez toi suivent les leçons des Nicolaïtes font tout pareil.

Segond 21

Apocalypse 2.15  Ainsi, toi aussi, tu as des gens attachés de la même manière à la doctrine des Nicolaïtes.

King James en Français

Apocalypse 2.15  Et tu as aussi ceux qui maintiennent la doctrine des Nicolaïtes; chose que je hais.

La Septante

Apocalypse 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 2.15  ita habes et tu tenentes doctrinam Nicolaitarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 2.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 2.15  οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν ⸀διδαχὴν Νικολαϊτῶν ὁμοίως.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.