Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Jean 3.14

Comparateur biblique pour 1 Jean 3.14

Lemaistre de Sacy

1 Jean 3.14  Nous reconnaissons, à l’amour que nous avons pour nos frères, que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n’aime point, demeure dans la mort.

David Martin

1 Jean 3.14  En ce que nous aimons nos frères, nous savons que nous sommes transférés de la mort à la vie : celui qui n’aime point son frère, demeure en la mort.

Ostervald

1 Jean 3.14  Quand nous aimons nos frères, nous connaissons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Jean 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Jean 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Jean 3.14  Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères ; celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible de Lausanne

1 Jean 3.14  Pour nous, nous savons que nous avons passé de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

Nouveau Testament Oltramare

1 Jean 3.14  Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères: celui qui n’aime pas, demeure dans la mort.

John Nelson Darby

1 Jean 3.14  Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères ; celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

Nouveau Testament Stapfer

1 Jean 3.14  Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible Annotée

1 Jean 3.14  Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères : celui qui n’aime pas, demeure dans la mort.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Jean 3.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Jean 3.14  Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible Louis Claude Fillion

1 Jean 3.14  Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Louis Segond 1910

1 Jean 3.14  Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Jean 3.14  Pour nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas, demeure dans la mort.

Auguste Crampon

1 Jean 3.14  Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible Pirot-Clamer

1 Jean 3.14  Nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible de Jérusalem

1 Jean 3.14  Nous savons, nous, que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Jean 3.14  Nous savons, nous, que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Jean 3.14  Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Bible André Chouraqui

1 Jean 3.14  Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons les frères. Celui qui n’aime pas demeure dans la mort.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Jean 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Jean 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Jean 3.14  Nous voyons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons nos frères; celui qui n’aime pas reste en état de mort.

Segond 21

1 Jean 3.14  Quant à nous, nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie parce que nous aimons les frères et sœurs. Celui qui n’aime pas [son frère] reste dans la mort.

King James en Français

1 Jean 3.14  Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie, en ce que nous aimons nos frères. Celui qui n’aime pas son frère demeure dans la mort.

La Septante

1 Jean 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Jean 3.14  nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in morte

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Jean 3.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Jean 3.14  ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι μεταβεβήκαμεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν, ὅτι ἀγαπῶμεν τοὺς ἀδελφούς· ὁ μὴ ⸀ἀγαπῶν μένει ἐν τῷ θανάτῳ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.