Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Pierre 1.7

Comparateur biblique pour 2 Pierre 1.7

Lemaistre de Sacy

2 Pierre 1.7  à la piété, l’amour de vos frères ; et à l’amour de vos frères, la charité.

David Martin

2 Pierre 1.7  À la piété, l’amour fraternel ; et à l’amour fraternel, la charité.

Ostervald

2 Pierre 1.7  Et à la piété l’amour fraternel ; et à l’amour fraternel la charité.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Pierre 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Pierre 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité ;

Bible de Lausanne

2 Pierre 1.7  et à la piété la fraternité, et à la fraternité l’amour.

Nouveau Testament Oltramare

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité.

John Nelson Darby

2 Pierre 1.7  et à la piété, l’affection fraternelle, et à l’affection fraternelle, l’amour ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Pierre 1.7  avec la piété, la fraternité ; avec la fraternité, l’amour.

Bible Annotée

2 Pierre 1.7  et à la piété l’amour fraternel, et à l’amour fraternel la charité.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Pierre 1.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour de vos frères, à l’amour de vos frères la charité.

Bible Louis Claude Fillion

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour de vos frères, à l’amour de vos frères la charité.

Louis Segond 1910

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour fraternel, et à l’amour fraternel la charité.

Auguste Crampon

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité.

Bible Pirot-Clamer

2 Pierre 1.7  et à la piété l’amour des frères, et à l’amour des frères la charité.

Bible de Jérusalem

2 Pierre 1.7  à la piété l’amour fraternel, à l’amour fraternel la charité.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Pierre 1.7  à la piété l’amitié fraternelle, à l’amitié fraternelle l’amour.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Pierre 1.7  à la piété l’amitié fraternelle, à l’amitié fraternelle l’amour.

Bible André Chouraqui

2 Pierre 1.7  à la ferveur, l’amitié fraternelle ; à l’amitié fraternelle, l’amour.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Pierre 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Pierre 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Pierre 1.7  avec l’esprit religieux l’amour fraternel, avec l’amour fraternel l’amour pur.

Segond 21

2 Pierre 1.7  à la piété l’amitié fraternelle, à l’amitié fraternelle l’amour.

King James en Français

2 Pierre 1.7  Et à la piété, la bonté fraternelle; et à la bonté fraternelle, la charité.

La Septante

2 Pierre 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Pierre 1.7  in pietate autem amorem fraternitatis in amore autem fraternitatis caritatem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Pierre 1.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Pierre 1.7  ἐν δὲ τῇ εὐσεβείᾳ τὴν φιλαδελφίαν, ἐν δὲ τῇ φιλαδελφίᾳ τὴν ἀγάπην·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.