Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Pierre 4.8

Comparateur biblique pour 1 Pierre 4.8

Lemaistre de Sacy

1 Pierre 4.8  Mais surtout ayez une charité persévérante les uns pour les autres : car la charité couvre beaucoup de péchés.

David Martin

1 Pierre 4.8  Mais surtout, ayez entre vous une ardente charité : car la charité couvrira une multitude de péchés.

Ostervald

1 Pierre 4.8  Surtout ayez les uns pour les autres une ardente charité ; car la charité couvrira une multitude de péchés.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Pierre 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Pierre 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Pierre 4.8  ayant avant tout, les uns pour les autres, une ardente charité, car la charité couvre une multitude de péchés ;

Bible de Lausanne

1 Pierre 4.8  ayant avant toutes choses, les uns pour les autres, un amour constant, parce que « l’amour couvrira une multitude de péchés. » ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Pierre 4.8  surtout ayez une ardente charité les uns pour les autres, car la charité couvrira une multitude de péchés.

John Nelson Darby

1 Pierre 4.8  mais, avant toutes choses, ayant entre vous un amour fervent, car l’amour couvre une multitude de péchés ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez les uns pour les autres un ardent amour, car « L’amour couvre une multitude de péchés. »

Bible Annotée

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez entre vous une ardente charité ; car la charité couvre une multitude de péchés.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Pierre 4.8  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Pierre 4.8  Mais surtout ayez les uns pour les autres une charité persévérante, car la charité couvre une (la) multitude de péchés.

Bible Louis Claude Fillion

1 Pierre 4.8  Mais surtout ayez les uns pour les autres une charité persévérante, car la charité couvre une multitude de péchés.

Louis Segond 1910

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car La charité couvre une multitude de péchés.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Pierre 4.8  Ayez avant tout les uns pour les autres une ardente charité ; car la charité couvre une multitude de péchés.

Auguste Crampon

1 Pierre 4.8  Mais surtout ayez un ardent amour les uns pour les autres ; car l’amour couvre une multitude de péchés.

Bible Pirot-Clamer

1 Pierre 4.8  Avant tout gardez assidu l’amour que vous avez les uns pour les autres, car l’amour couvre une multitude de péchés.

Bible de Jérusalem

1 Pierre 4.8  Avant tout, conservez entre vous une grande charité, car la charité couvre une multitude de péchés.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez les uns pour les autres un ardent amour, parce que l’amour couvre une multitude de péchés.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez les uns pour les autres un ardent amour, car L’amour couvre une multitude de péchés.

Bible André Chouraqui

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez les uns pour les autres un fervent amour, parce que l’amour couvre la multitude des fautes.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Pierre 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Pierre 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez les uns pour les autres un amour vrai, car l’amour fait pardonner de nombreux péchés.

Segond 21

1 Pierre 4.8  Avant tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l’amour couvrira une foule de péchés.

King James en Français

1 Pierre 4.8  Et surtout ayez entre vous une ardente charité; car la charité couvrira une multitude de péchés.

La Septante

1 Pierre 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Pierre 4.8  ante omnia mutuam in vosmet ipsos caritatem continuam habentes quia caritas operit multitudinem peccatorum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Pierre 4.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Pierre 4.8  πρὸ ⸀πάντων τὴν εἰς ἑαυτοὺς ἀγάπην ἐκτενῆ ἔχοντες, ὅτι ἀγάπη ⸀καλύπτει πλῆθος ἁμαρτιῶν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.