Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 6.15

Comparateur biblique pour Josué 6.15

Lemaistre de Sacy

Josué 6.15  Mais le septième jour s’étant levés de grand matin, ils firent sept fois le tour de la ville, comme il leur avait été ordonne :

David Martin

Josué 6.15  Mais quand le septième jour fut venu, ils se levèrent dès le matin à l’aube du jour, et ils firent sept fois le tour de la ville en la même manière ; ce jour-là seulement ils firent sept fois le tour de la ville.

Ostervald

Josué 6.15  Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de l’aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière ; ce jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 6.15  Le septième jour ils se levèrent à la pointe du jour, et firent le tour de la ville, de cette manière sept fois, seulement ce jour ils firent le tour de la ville sept fois.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 6.15  Mais le septième jour ils se levèrent à l’apparition de l’aurore, et ils firent le tour de la ville en cette manière, sept fois ; ce jour-là seul ils firent sept fois le tour de la ville.

Bible de Lausanne

Josué 6.15  Et le septième jour, ils se levèrent de bonne heure, au lever de l’aurore, et ils firent le tour de la ville dans cette ordonnance-là sept fois.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 6.15  Et le septième jour, ils se levèrent de bonne heure, au lever de l’aurore, et firent le tour de la ville, de la même manière, sept fois ; seulement, ce jour-là, ils firent le tour de la ville sept fois.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 6.15  Et au septième jour ils se levèrent dès le lever de l’aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière ; ce jour-là seul, ils firent sept fois le tour de la ville.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 6.15  Le septième jour, s’étant levés dès l’aurore, ils firent dans le même ordre, le tour de la ville, sept fois : c’est ce jour-là seulement qu’on fit sept fois le tour de la ville.

Glaire et Vigouroux

Josué 6.15  Mais le septième jour, s’étant levés de grand matin, ils firent sept fois le tour de la ville, comme il leur avait été ordonné ;

Bible Louis Claude Fillion

Josué 6.15  Mais le septième jour, s’étant levés de grand matin, ils firent sept fois le tour de la ville, comme il leur avait été ordonné;

Louis Segond 1910

Josué 6.15  Le septième jour, ils se levèrent de bon matin, dès l’aurore, et ils firent de la même manière sept fois le tour de la ville ; ce fut le seul jour où ils firent sept fois le tour de la ville.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 6.15  Le septième jour, ils se levèrent, comme montait l’aurore, et ils marchèrent de la même manière sept fois autour de la ville ; ce jour-là seul ils marchèrent sept fois autour de la ville.

Bible Pirot-Clamer

Josué 6.15  Au septième jour, ils se levèrent dès l’aube et firent le tour de la ville, [selon ce cérémonial], sept fois : [ce jour-là seulement ils firent sept fois le tour de la ville].

Bible de Jérusalem

Josué 6.15  Le septième jour, s’étant levés dès l’aurore, ils firent le tour de la ville (selon le même rite) sept fois. (C’est seulement ce jour-là qu’on fit sept fois le tour de la ville.)

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 6.15  Le septième jour, ils se levèrent de bon matin, dès l’aurore, et ils firent de la même manière sept fois le tour de la ville ; ce fut le seul jour où ils firent sept fois le tour de la ville.

Bible André Chouraqui

Josué 6.15  Et c’est le septième jour : ils se lèvent de grand matin, à la montée de l’aube, et contournent la ville, en règle, sept fois. En ce jour seulement ils contournent la ville sept fois.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 6.15  Le septième jour, alors que pointait l’aurore, on tourna de la même façon sept fois autour de la ville. Ce jour-là seulement on fit sept fois le tour de la ville.

Segond 21

Josué 6.15  Le septième jour, ils se levèrent de bon matin, dès l’aurore, et ils firent de la même manière sept fois le tour de la ville. Ce fut le seul jour où ils firent sept fois le tour de la ville.

King James en Français

Josué 6.15  Mais le septième jour, ils se levèrent de bon matin, au lever de l’aurore, et ils firent sept fois le tour de la ville, de la même manière; ce jour-là seulement ils firent le tour de la ville sept fois.

La Septante

Josué 6.15  καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀνέστησαν ὄρθρου καὶ περιήλθοσαν τὴν πόλιν ἑξάκις.

La Vulgate

Josué 6.15  die autem septimo diluculo consurgentes circumierunt urbem sicut dispositum erat septies

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 6.15  וַיְהִ֣י׀ בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֗י וַיַּשְׁכִּ֨מוּ֙ כַּעֲלֹ֣ות הַשַּׁ֔חַר וַיָּסֹ֧בּוּ אֶת־הָעִ֛יר כַּמִּשְׁפָּ֥ט הַזֶּ֖ה שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֑ים רַ֚ק בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא סָבְב֥וּ אֶת־הָעִ֖יר שֶׁ֥בַע פְּעָמִֽים׃

SBL Greek New Testament

Josué 6.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.