Josué 4.12 Les enfants de Ruben et de Gad, et la demi-tribu de Manassé allaient aussi en armes devant les enfants d’Israël, selon que Moïse le leur avait ordonné.
David Martin
Josué 4.12 Et les enfants de Ruben, et les enfants de Gad, et la moitié de la Tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse leur avait dit.
Ostervald
Josué 4.12 Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 4.12Les fils de Reoubène, ceux de gad, et la demi-tribu de Menasché passèrent équipés devant les enfants d’Israel, comme leur avait dit Mosché.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 4.12Et les fils de Ruben et les fils de Gad et la demi-Tribu de Manassé passèrent armés en tête des enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait prescrit.
Bible de Lausanne
Josué 4.12Et les fils de Ruben et les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé passèrent, en armes, devant les fils d’Israël, comme leur avait dit Moïse.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 4.12 Et les fils de Ruben, et les fils de Gad, et la moitié de la tribu de Manassé, passèrent armés devant les fils d’Israël, comme leur avait dit Moïse.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 4.12 Et les fils de Ruben, les fils de Gad et la moitié de la tribu de Manassé passèrent en armes devant les fils d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 4.12 Les tribus de Ruben et de Gad, et la demi-tribu de Manassé, marchèrent en armes à l’avant-garde des enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.
Glaire et Vigouroux
Josué 4.12Les enfants de Ruben et de Gad, et la demi-tribu de Manassé allaient aussi en armes devant les enfants d’Israël, selon que Moïse le leur avait ordonné ;
Bible Louis Claude Fillion
Josué 4.12Les enfants de Ruben et de Gad, et la demi-tribu de Manassé allaient aussi en armes devant les enfants d’Israël, selon que Moïse le leur avait ordonné;
Louis Segond 1910
Josué 4.12 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 4.12 Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.
Bible Pirot-Clamer
Josué 4.12et les Fils de Ruben, les Fils de Gad et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes en tête des Fils d’Israël, comme Moïse le leur avait dit :
Bible de Jérusalem
Josué 4.12Les fils de Ruben, les fils de Gad et la demi-tribu de Manassé passèrent en formation de combat à la tête des Israélites, comme Moïse le leur avait dit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 4.12 Les fils de Ruben, les fils de Gad, et la demi-tribu de Manassé, passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit.
Bible André Chouraqui
Josué 4.12Les Benéi Reoubén, les Benéi Gad, le mi-rameau de Menashè, équipés, passent, face aux Benéi Israël, comme Moshè leur avait parlé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 4.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 4.12Comme Moïse l’avait demandé, la tribu de Ruben, la tribu de Gad et la demi tribu de Manassé passèrent en armes en tête des Israélites.
Segond 21
Josué 4.12 Les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu de Manassé passèrent en ordre de bataille devant les Israélites, comme Moïse le leur avait dit.
King James en Français
Josué 4.12 Alors les enfants de Ruben, les enfants de Gad, et la demi-tribu de Manasséh passèrent en armes devant les enfants d’Israël, comme Moïse le leur avait dit;