Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 3.9

Comparateur biblique pour Josué 3.9

Lemaistre de Sacy

Josué 3.9  Alors Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez-vous, et écoutez la parole du Seigneur, votre Dieu.

David Martin

Josué 3.9  Et Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez-vous d’ici, et écoutez les paroles de l’Éternel votre Dieu.

Ostervald

Josué 3.9  Alors Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez-vous ici, et écoutez les paroles de l’Éternel votre Dieu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 3.9  Iehoschoua dit aux enfants d’israël : Approchez d’ici et écoutez les paroles de l’Éternel votre Dieu.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 3.9  Et Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.

Bible de Lausanne

Josué 3.9  Et Josué dit aux fils d’Israël : Approchez ici et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 3.9  Et Josué dit aux fils d’Israël : Approchez d’ici, et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 3.9  Et Josué dit aux fils d’Israël : Approchez et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 3.9  Et Josué dit aux enfants d’Israël : « Approchez, et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu. »

Glaire et Vigouroux

Josué 3.9  Alors Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez-vous, et écoutez la parole du Seigneur votre Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 3.9  Alors Josué dit aux enfants d’Israël: Approchez-vous, et écoutez la parole du Seigneur votre Dieu.

Louis Segond 1910

Josué 3.9  Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez, et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 3.9  Josué dit aux enfants d’Israël : « Approchez et écoutez les paroles de Yahweh, votre Dieu. »

Bible Pirot-Clamer

Josué 3.9  Et Josué dit aux Fils d’Israël : “Approchez ici et écoutez les paroles de Yahweh votre Dieu.”

Bible de Jérusalem

Josué 3.9  Josué dit ensuite aux Israélites : "Approchez et écoutez les paroles de Yahvé votre Dieu."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 3.9  Josué dit aux enfants d’Israël : Approchez, et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu.

Bible André Chouraqui

Josué 3.9  Iehoshoua’ dit aux Benéi Israël : « Avancez là. Entendez les paroles de IHVH-Adonaï votre Elohîms ! »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 3.9  Josué s’adressa aux Israélites: “Approchez et écoutez les paroles de Yahvé votre Dieu!”

Segond 21

Josué 3.9  Josué dit aux Israélites : « Approchez-vous et écoutez les paroles de l’Éternel, votre Dieu. »

King James en Français

Josué 3.9  Alors Joshua dit aux enfants d’Israël: Approchez-vous ici, et écoutez les paroles du SEIGNEUR votre Dieu.

La Septante

Josué 3.9  καὶ εἶπεν Ἰησοῦς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ προσαγάγετε ὧδε καὶ ἀκούσατε τὸ ῥῆμα κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν.

La Vulgate

Josué 3.9  dixitque Iosue ad filios Israhel accedite huc et audite verba Domini Dei vestri

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 3.9  וַיֹּ֥אמֶר יְהֹושֻׁ֖עַ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל גֹּ֣שׁוּ הֵ֔נָּה וְשִׁמְע֕וּ אֶת־דִּבְרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Josué 3.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.