Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 24.30

Comparateur biblique pour Josué 24.30

Lemaistre de Sacy

Josué 24.30  et ils l’ensevelirent dans la terre qui était à lui à Thamnath-saré, qui est située sur la montagne d’Ephraïm, vers le septentrion du mont Gaas.

David Martin

Josué 24.30  Et on l’ensevelit dans les bornes de son héritage, à Timnath-sérah, qui est en la montagne d’Ephraïm, du côté du Septentrion de la montagne de Gahas.

Ostervald

Josué 24.30  Et on l’ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Sérach, qui est dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 24.30  On l’ensevelit dans les limites de son héritage, à Timnath Sera’h, qui (est) sur la montagne d’Ephraïme, au nord de la montagne de Gâasch.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 24.30  Et il reçut la sépulture dans le territoire de son lot à Thimnath-Sérah dans la montagne d’Ephraïm au nord du mont Gaas.

Bible de Lausanne

Josué 24.30  Et on l’enterra dans les limites de son héritage, à Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 24.30  Et on l’enterra dans les limites de son héritage, à Thimnath-Sérakh, qui est dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaash.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 24.30  Et on l’ensevelit dans le territoire qu’il avait eu en partage à Thimnath-Sérah, dans la montagne d’Éphraïm, au nord du mont Gaas.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 24.30  On l’ensevelit dans les limites de sa possession, à Timnat-Sérah, dans la montagne d’Ephraïm, au nord du mont Gaach.

Glaire et Vigouroux

Josué 24.30  et ils l’ensevelirent dans sa propriété de Thamnathsaré, située sur la montagne d’Ephraïm, au nord du mont Gaas.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 24.30  et ils l’ensevelirent dans sa propriété de Tamnathsaré, située sur la montagne d’Ephraïm, au nord du mont Gaas.

Louis Segond 1910

Josué 24.30  On l’ensevelit dans le territoire qu’il avait eu en partage, à Thimnath Sérach, dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 24.30  On l’ensevelit dans le territoire qu’il avait eu en partage, à Thamnath-Saré, dans la montagne d’Ephraïm, au nord du mont Gaas.

Bible Pirot-Clamer

Josué 24.30  On l’enterra dans le territoire qu’il avait reçu en partage, à Thamnath-Saré, dans la montagne d’Ephraïm, au nord du mont Gaas.

Bible de Jérusalem

Josué 24.30  On l’ensevelit dans le domaine qu’il avait reçu en héritage, à Timnat-Sérah, qui est situé dans la montagne d’Éphraïm au nord du mont Gaash.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 24.30  On l’ensevelit dans le territoire qu’il avait eu en partage, à Thimnath-Sérach, dans la montagne d’Éphraïm, au nord de la montagne de Gaasch.

Bible André Chouraqui

Josué 24.30  Ils l’ensevelissent à la frontière de sa possession, à Timnat-Sèrah, qui est au mont d’Èphraîm au septentrion du mont Ga’ash.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 24.30  On l’ensevelit dans le territoire qu’il avait reçu en partage, à Timnat-Séra, dans la montagne d’Éphraïm, au nord du mont Gaach.

Segond 21

Josué 24.30  On l’ensevelit dans le territoire dont il avait hérité, à Thimnath-Sérach, dans la région montagneuse d’Ephraïm, au nord du mont Gaash.

King James en Français

Josué 24.30  Et on l’ensevelit dans le territoire de son héritage, à Thimnath-Sérah, qui est dans la montagne d’Éphraïm, au Nord de la montagne de Gaash.

La Septante

Josué 24.30  καὶ ἐγένετο μετ’ ἐκεῖνα καὶ ἀπέθανεν Ἰησοῦς υἱὸς Ναυη δοῦλος κυρίου ἑκατὸν δέκα ἐτῶν.

La Vulgate

Josué 24.30  sepelieruntque eum in finibus possessionis suae in Thamnathsare quae sita est in monte Ephraim a septentrionali parte montis Gaas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 24.30  וַיִּקְבְּר֤וּ אֹתֹו֙ בִּגְב֣וּל נַחֲלָתֹ֔ו בְּתִמְנַת־סֶ֖רַח אֲשֶׁ֣ר בְּהַר־אֶפְרָ֑יִם מִצְּפֹ֖ון לְהַר־גָּֽעַשׁ׃

SBL Greek New Testament

Josué 24.30  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.