Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 24.24

Comparateur biblique pour Josué 24.24

Lemaistre de Sacy

Josué 24.24  Le peuple dit à Josué : Nous servirons le Seigneur, notre Dieu, et nous obéirons à ses ordonnances.

David Martin

Josué 24.24  Et le peuple répondit à Josué : Nous servirons l’Éternel notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Ostervald

Josué 24.24  Et le peuple répondit à Josué : Nous servirons l’Éternel notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 24.24  Le peuple dit à Iehoschoua : Nous servirons l’Éternel, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l’Éternel, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Bible de Lausanne

Josué 24.24  Et maintenant, ôtez les dieux des étrangers, qui sont au milieu de vous, et inclinez votre cœur vers l’Éternel, le Dieu d’Israël. Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l’Éternel, notre Dieu et nous serons attentifs à sa voix.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l’Éternel, notre Dieu, et nous écouterons sa voix.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l’Éternel notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : « C’est l’Éternel, notre Dieu, que nous servirons, c’est à sa voix que nous voulons obéir. »

Glaire et Vigouroux

Josué 24.24  Le peuple dit à Josué : Nous servirons le Seigneur notre Dieu, et nous obéirons à ses commandements.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 24.24  Le peuple dit à Josué: Nous servirons le Seigneur notre Dieu, et nous obéirons à Ses commandements.

Louis Segond 1910

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l’Éternel, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : « Nous servirons Yahweh, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix. »

Bible Pirot-Clamer

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : “C’est Yahweh notre Dieu que nous voulons servir ; c’est à sa voix que nous obéirons.”

Bible de Jérusalem

Josué 24.24  Le peuple dit à Josué : "C’est Yahvé notre Dieu que nous servirons, c’est à sa voix que nous obéirons."

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 24.24  Et le peuple dit à Josué : Nous servirons l’Éternel, notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

Bible André Chouraqui

Josué 24.24  Le peuple dit à Iehoshoua’ : « Nous servirons IHVH-Adonaï, notre Elohîms, nous entendrons sa voix. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 24.24  Le peuple dit à Josué: “Nous servirons Yahvé notre Dieu et nous écouterons sa voix.”

Segond 21

Josué 24.24  Le peuple dit à Josué : « Nous servirons l’Éternel, notre Dieu, et nous lui obéirons. »

King James en Français

Josué 24.24  Et le peuple répondit à Joshua: Nous servirons le SEIGNEUR notre Dieu, et nous obéirons à sa voix.

La Septante

Josué 24.24  καὶ εἶπεν ὁ λαὸς πρὸς Ἰησοῦν κυρίῳ λατρεύσομεν καὶ τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκουσόμεθα.

La Vulgate

Josué 24.24  dixitque populus ad Iosue Domino Deo nostro serviemus oboedientes praeceptis eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 24.24  וַיֹּאמְר֥וּ הָעָ֖ם אֶל־יְהֹושֻׁ֑עַ אֶת־יְהוָ֤ה אֱלֹהֵ֨ינוּ֙ נַעֲבֹ֔ד וּבְקֹולֹ֖ו נִשְׁמָֽע׃

SBL Greek New Testament

Josué 24.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.