Josué 23.12 Si vous voulez vous attacher aux erreurs de ces peuples qui demeurent parmi vous, et vous mêler avec eux par le lien du mariage, et par une union d’amitié ;
David Martin
Josué 23.12 Autrement si vous vous en détournez en aucune manière et que vous vous attachiez au reste de ces nations, [savoir] à ceux qui sont demeurés de reste avec vous, et que vous fassiez alliance avec eux, et que vous vous mêliez avec eux, et eux avec vous ;
Ostervald
Josué 23.12 Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous ; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 23.12Car si vous vous détournez, et vous attachez aux autres peuples qui sont restés avec vous, si vous vous alliez par le mariage avec eux, si vous venez parmi eux, et qu’ils viennent parmi vous ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 23.12Car, si vous vous détournez et vous vous attachez au résidu de ces nations qui ont été laissées près de vous, et si vous contractez des mariages chez elles, et que vous vous mêliez à elles et elles à vous,
Bible de Lausanne
Josué 23.12Car, si vous retournez en arrière et que vous vous attachiez au reste de ces nations, qui sont demeurées avec vous, et si vous vous alliez par mariages avec elles et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous,
Nouveau Testament Oltramare
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 23.12 Car si vous retournez en arrière, et que vous vous attachiez au reste de ces nations, à celles qui sont demeurées parmi vous, et que vous vous alliiez par mariage avec elles, et que vous entriez parmi elles et elles parmi vous,
Nouveau Testament Stapfer
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 23.12 Car si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous contractez des mariages avec elles et que vous vous mêliez à elles et elles à vous,
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 23.12 Car si vous venez à dévier, à nouer des relations avec le reste de ces peuples, qui sont demeurés près de vous ; si vous vous alliez avec eux, vous entrant dans leurs familles, eux dans les vôtres,
Glaire et Vigouroux
Josué 23.12Que si vous voulez vous attacher aux erreurs de ces peuples qui demeurent parmi vous, et vous mêler avec eux par le lien du mariage et par une union d’amitié,
Bible Louis Claude Fillion
Josué 23.12Que si vous voulez vous attacher aux erreurs de ces peuples qui demeurent parmi vous, et vous mêler avec eux par le lien du mariage et par une union d’amitié,
Louis Segond 1910
Josué 23.12 Si vous vous détournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 23.12 Car si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous contractez des mariages avec elles et que vous vous mêliez à elles et qu’elles se mêlent à vous,
Bible Pirot-Clamer
Josué 23.12Mais si, vous détournant, vous vous commettiez avec le reste de ces nations qui subsistent avec vous, et contractiez mariage avec elles, et vous mêliez à elles et elles à vous,
Bible de Jérusalem
Josué 23.12"Mais s’il vous arrive de vous détourner et de vous lier au restant de ces populations qui subsistent encore à côté de vous, de contracter mariage avec elles, de vous mêler à elles et elles à vous,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 23.12 Si vous vous détournez et que vous vous attachez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous, si vous vous unissez avec elles par des mariages, et si vous formez ensemble des relations,
Bible André Chouraqui
Josué 23.12Oui, si vous retournez, vous retournez, et vous vous collez au reste de ces nations qui restent avec vous, si vous vous mariez parmi eux, si vous venez parmi eux et eux parmi vous,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 23.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 23.12“Si vous vous détournez de lui, si vous vous liez aux autres peuplades qui sont restées au milieu de vous, si vous vous mêlez avec elles par le mariage et que vous allez les uns chez les autres,
Segond 21
Josué 23.12 Si vous vous détournez de l’Éternel et que vous vous attachez aux nations qui restent encore parmi vous, si vous vous unissez à elles par des mariages et que vous vous mélangez les uns aux autres,
King James en Français
Josué 23.12 Car, si vous vous détournez et que vous vous attachiez au reste de ces nations qui sont demeurées parmi vous; si vous vous alliez avec elles par mariages, et que vous vous mêliez avec elles, et elles avec vous,