Josué 23.10 un seul d’entre vous poursuivra mille de vos ennemis, parce que le Seigneur, votre Dieu, combattra lui-même pour vous, comme il l’a promis.
David Martin
Josué 23.10 Un seul homme d’entre vous en poursuivra mille ; car l’Éternel votre Dieu est celui qui combat pour vous, comme il vous en a parlé.
Ostervald
Josué 23.10 Un seul d’entre vous en poursuit mille ; car l’Éternel votre Dieu est celui qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 23.10Un homme d’entre vous en poursuivait mille, car c’est l’Éternel votre Dieu qui combattait pour vous, comme il vous a prédit.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 23.10Un seul d’entre vous en poursuit mille, parce que l’Éternel, votre Dieu, lui-même, combat pour vous, comme il vous l’a promis.
Bible de Lausanne
Josué 23.10Un seul homme d’entre vous en poursuivra mille ; car c’est l’Éternel, votre Dieu, qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.
Nouveau Testament Oltramare
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 23.10 Un seul homme d’entre vous en poursuit mille ; car l’Éternel, votre Dieu, est celui qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.
Nouveau Testament Stapfer
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 23.10 Un seul d’entre vous en poursuivait mille ; car l’Éternel votre Dieu est celui qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 23.10 Un seul homme d’entre vous en poursuivait mille ; car c’est l’Éternel, votre Dieu, qui combattait pour vous, comme il vous l’a promis.
Glaire et Vigouroux
Josué 23.10Un seul d’entre vous poursuivra mille de vos ennemis, parce que le Seigneur votre Dieu combattra lui-même pour vous, ainsi qu’il l’a promis.
Bible Louis Claude Fillion
Josué 23.10Un seul d’entre vous poursuivra mille de vos ennemis, parce que le Seigneur votre Dieu combattra Lui-même pour vous, ainsi qu’Il l’a promis.
Louis Segond 1910
Josué 23.10 Un seul d’entre vous en poursuivait mille ; car l’Éternel, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l’a dit.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 23.10 Un seul d’entre vous en poursuivait mille, car Yahweh, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l’a dit.
Bible Pirot-Clamer
Josué 23.10Un seul d’entre vous en pourchassait mille, car c’était Yahweh, votre Dieu, qui combattait pour vous, comme il vous l’avait promis.
Bible de Jérusalem
Josué 23.10Un seul d’entre vous pouvait en poursuivre mille, car Yahvé votre Dieu combattait lui-même pour vous, comme il vous l’avait dit.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 23.10 Un seul d’entre vous en poursuivait mille ; car l’Éternel, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l’a dit.
Bible André Chouraqui
Josué 23.10Un seul de vos hommes en poursuivra mille. Oui, IHVH-Adonaï, votre Elohîms, lui guerroie pour vous, comme il vous a parlé. Pour l’amour de IHVH-Adonaï
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 23.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 23.10Un seul d’entre vous en poursuivait mille, car Yahvé votre Dieu combattait pour vous, comme il vous l’avait dit.
Segond 21
Josué 23.10 Un seul parmi vous en poursuivait 1 000 parce que l’Éternel, votre Dieu, combattait pour vous, comme il vous l’a dit.
King James en Français
Josué 23.10 Un seul d’entre vous en poursuit mille; car le SEIGNEUR votre Dieu est celui qui combat pour vous, comme il vous l’a dit.