Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 21.13

Comparateur biblique pour Josué 21.13

Lemaistre de Sacy

Josué 21.13  Il donna donc aux fils d’Aaron, grand prêtre, Hébron, ville de refuge, avec ses faubourgs ; Lobna, ou Lebna, avec ses faubourgs,

David Martin

Josué 21.13  On donna donc aux enfants d’Aaron le Sacrificateur pour villes de refuge au meurtrier, Hébron, avec ses faubourgs, et Libna, avec ses faubourgs.

Ostervald

Josué 21.13  On donna donc aux enfants d’Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libna et sa banlieue,

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 21.13  Et ils donnèrent aux fils d’Aharone, le cohène, la ville de refuge des meurtriers, ‘Hebrone avec ses pâturages, et Libna avec ses pâturages.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 21.13  Et aux fils du Prêtre Aaron ils donnèrent la ville de refuge pour l’homicide, Hébron et sa banlieue, et Libna et sa banlieue

Bible de Lausanne

Josué 21.13  Aux fils d’Aaron, le sacrificateur, ils donnèrent donc la ville de refuge du meurtrier, Hébron avec sa banlieue, et Libna avec sa banlieue,

Nouveau Testament Oltramare

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 21.13  Et ils donnèrent aux fils d’Aaron, le sacrificateur, la ville de refuge pour l’homicide : Hébron, et sa banlieue ; et Libna et sa banlieue,

Nouveau Testament Stapfer

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 21.13  Et ils donnèrent aux fils d’Aaron le sacrificateur la ville de refuge pour l’homicide, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 21.13  Mais aux descendants du pontife Aaron l’on donna la ville même de Hébron avec sa banlieue comme ville de refuge pour le meurtrier ; plus, Libna avec sa banlieue,

Glaire et Vigouroux

Josué 21.13  Il donna donc pour ville de refuge aux fils du grand prêtre Aaron la ville d’Hébron, avec ses faubourgs, Lobna avec ses faubourgs,

Bible Louis Claude Fillion

Josué 21.13  Il donna donc pour ville de refuge aux fils du grand prêtre Aaron la ville d’Hébron, avec ses faubourgs, Lobna avec ses faubourgs,

Louis Segond 1910

Josué 21.13  Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 21.13  Ils donnèrent aux fils du prêtre Aaron la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron et sa banlieue, ainsi que Lebna avec sa banlieue,

Bible Pirot-Clamer

Josué 21.13  Aux descendants du prêtre Aaron, on attribua Hébron, ville d’asile pour meurtrier, ainsi que sa banlieue ; Libna, avec sa banlieue ;

Bible de Jérusalem

Josué 21.13  Aux fils du prêtre Aaron, ils donnèrent Hébron, ville de refuge pour le meurtrier, avec ses pâturages, ainsi que Libna et ses pâturages,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 21.13  Ils donnèrent donc aux fils du sacrificateur Aaron la ville de refuge pour les meurtriers, Hébron et sa banlieue, Libna et sa banlieue,

Bible André Chouraqui

Josué 21.13  Aux Benéi Aarôn, le desservant, ils donnent la ville refuge du meurtrier, Hèbrôn et ses terroirs, Libna et ses terroirs,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 21.13  Ils donnèrent aux fils du prêtre Aaron, Hébron et ses pâturages (Hébron était une ville de refuge pour les meurtriers), Libna et ses pâturages,

Segond 21

Josué 21.13  Ils donnèrent aux descendants du prêtre Aaron Hébron, la ville de refuge pour les auteurs d’homicide, et ses environs, ainsi que Libna et ses environs,

King James en Français

Josué 21.13  On donna donc aux enfants d’Aaron, le prêtre, la ville de refuge pour le meurtrier, Hébron avec sa banlieue, Libnah et sa banlieue,

La Septante

Josué 21.13  καὶ τοῖς υἱοῖς Ααρων τὴν πόλιν φυγαδευτήριον τῷ φονεύσαντι τὴν Χεβρων καὶ τὰ ἀφωρισμένα τὰ σὺν αὐτῇ καὶ τὴν Λεμνα καὶ τὰ ἀφωρισμένα τὰ πρὸς αὐτῇ.

La Vulgate

Josué 21.13  dedit ergo filiis Aaron sacerdotis Hebron confugii civitatem ac suburbana eius et Lebnam cum suburbanis suis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 21.13  וְלִבְנֵ֣י׀ אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֗ן נָֽתְנוּ֙ אֶת־עִיר֙ מִקְלַ֣ט הָרֹצֵ֔חַ אֶת־חֶבְרֹ֖ון וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑הָ וְאֶת־לִבְנָ֖ה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁהָ׃

SBL Greek New Testament

Josué 21.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.