Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 20.8

Comparateur biblique pour Josué 20.8

Lemaistre de Sacy

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain, vers l’orient de Jéricho, ils choisirent Bosor, qui est dans la plaine du désert de la tribu de Ruben ; Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Gaulon en Basan, de la tribu de Manassé.

David Martin

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain de Jérico vers le Levant ils ordonnèrent de la Tribu de Ruben, Betser au désert dans le plat pays, et Ramoth en Galaad, de la Tribu de Gad, et Golan en Basan, de la Tribu de Manassé.

Ostervald

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain de Jérico, au levant, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Betser au désert, dans la plaine ; Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan en Bassan, dans la tribu de Manassé.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 20.8  Et au-delà du Iardène, à l’orient, ils destinèrent Betser, dans le désert, dans la plaine de la tribu de Reoubene, et Ramoth en Guilad, de la tribu de Gad, et Golane en Baschane, de la tribu de Menasché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain vers Jéricho à l’orient ils désignèrent Betser dans le désert dans la plaine, de la Tribu de Ruben, et Ramoth en Galaad, de la Tribu de Gad, et Golan en Basan, de la Tribu de Manassé.

Bible de Lausanne

Josué 20.8  Et de l’autre côté du Jourdain de Jéricho, au levant, ils donnèrent de la tribu de Ruben, Bétser, dans le désert, sur le plateau ; de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad ; et de la tribu de Manassé, Golan, en Basçan.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain de Jéricho, vers le levant, ils établirent, de la tribu de Ruben, Bétser, dans le désert, sur le plateau ; et Ramoth, en Galaad, de la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, de la tribu de Manassé.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 20.8  Et de l’autre côté du Jourdain, à l’orient de Jéricho, ils établirent Bétser, dans le désert, dans, la plaine, ville de la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, ville de la tribu de Gad, et Golan en Basan, ville de la tribu de Manassé.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 20.8  Du côté oriental du Jourdain, vers Jéricho, on avait déjà choisi : Bécer, dans le désert, dans le plat pays, parmi les possessions de la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, parmi celles de la tribu de Dan, et Golân, dans le Basan, parmi celles de Manassé.

Glaire et Vigouroux

Josué 20.8  Et au-delà du Jourdain, vers l’orient (de Jéricho,) ils choisirent Bosor, qui est dans la plaine du désert de la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Gaulon en Basan, de la tribu de Manassé.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain, vers l’orient de Jéricho, ils choisirent Bosor, qui est dans la plaine du désert de la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Gaulon en Basan, de la tribu de Manassé.

Louis Segond 1910

Josué 20.8  Et de l’autre côté du Jourdain, à l’orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 20.8  De l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient, ils désignèrent Bosor, dans le désert, dans la plaine, ville de la tribu de Ruben ; Ramoth en Galaad, de la tribu de Gad, et Gaulon en Basan, de la tribu de Manassé.

Bible Pirot-Clamer

Josué 20.8  Et de l’autre côté du Jourdain, ils choisirent, dans la tribu de Ruben, Bosor, dans le désert, sur le plateau ; Ramoth-en-Galaad, dans la tribu de Gad ; Gaulon-en-Basan, dans la tribu de Manassé.

Bible de Jérusalem

Josué 20.8  De l’autre côté du Jourdain de Jéricho à l’orient, on désigna dans le désert, sur le plateau, Béçer de la tribu de Ruben, Ramot en Galaad, de la tribu de Gad et Golân en Bashân, de la tribu de Manassé.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 20.8  Et de l’autre côté du Jourdain, à l’orient de Jéricho, ils choisirent Betser, dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben ; Ramoth, en Galaad, dans la tribu de Gad ; et Golan, en Basan, dans la tribu de Manassé.

Bible André Chouraqui

Josué 20.8  Au-delà du Iardèn, de Ieriho, vers l’orient, ils donnent Bèsèr, au désert, sur le plateau de la branche de Reoubén, Ramot en Guil’ad, de la branche de Gad, et Golân en Bashân, de la branche de Menashè.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 20.8  Au-delà du Jourdain, à l’est de Jéricho, on avait désigné Béser dans le désert, sur le plateau, dans le territoire de Ruben; Ramot-en-Galaad, dans le territoire de Gad et Golan du Bashan, dans le territoire de Manassé.

Segond 21

Josué 20.8  De l’autre côté du Jourdain, à l’est de Jéricho, ils choisirent Betser dans le désert, dans la plaine, dans la tribu de Ruben, Ramoth en Galaad, dans la tribu de Gad, et Golan en Basan, dans la tribu de Manassé.

King James en Français

Josué 20.8  Et au delà du Jourdain de Jéricho, vers l’Est, ils établirent, dans la tribu de Ruben, Bézer au désert, dans la plaine; Ramoth en Giléad, dans la tribu de Gad; et Golan en Bashan, dans la tribu de Manasséh.

La Septante

Josué 20.8  καὶ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἔδωκεν Βοσορ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν τῷ πεδίῳ ἀπὸ τῆς φυλῆς Ρουβην καὶ Αρημωθ ἐν τῇ Γαλααδ ἐκ τῆς φυλῆς Γαδ καὶ τὴν Γαυλων ἐν τῇ Βασανίτιδι ἐκ τῆς φυλῆς Μανασση.

La Vulgate

Josué 20.8  et trans Iordanem contra orientalem plagam Hiericho statuerunt Bosor quae sita est in campestri solitudine de tribu Ruben et Ramoth in Galaad de tribu Gad et Gaulon in Basan de tribu Manasse

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 20.8  וּמֵעֵ֜בֶר לְיַרְדֵּ֤ן יְרִיחֹו֙ מִזְרָ֔חָה נָתְנ֞וּ אֶת־בֶּ֧צֶר בַּמִּדְבָּ֛ר בַּמִּישֹׁ֖ר מִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֑ן וְאֶת־רָאמֹ֤ת בַּגִּלְעָד֙ מִמַּטֵּה־גָ֔ד וְאֶת־גֹּולָ֥ן בַּבָּשָׁ֖ן מִמַּטֵּ֥ה מְנַשֶּֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Josué 20.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.