Josué 19.27 et elle retournait du côté d’orient vers Beth-dagon, passait jusqu’à Zabulon et à la vallée de Jephtaël vers l’aquilon, et jusqu’à Beth-émec et Néhiel. Elle s’étendait à main gauche vers Cabul,
David Martin
Josué 19.27 Puis elle devait retourner vers le soleil levant, à Beth-dagon, et se rencontrer en Zabulon, et à la vallée de Jiphtahel vers le Septentrion, [et à] Beth-hemek et Nehiel ; puis sortir à main gauche vers Cabul.
Ostervald
Josué 19.27 Puis elle tournait au soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zabulon, et à la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Émek et de Neïel ; puis elle sortait vers Cabul, à gauche ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Josué 19.27Revenant vers le lever du soleil à Beth-Dagone, atteignant Zeboulone, et la vallée de Iiphta’h-El, au nord de Beth-Emek et de Neièl, elle aboutit à Caboul, à gauche.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Josué 19.27puis elle tournait au levant vers Beth-Dagon et touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphthah-El au nord de Beth-Aëmek et de Neïel et se prolongeait vers Chabul à gauche,
Bible de Lausanne
Josué 19.27et elle revient au soleil levant, vers Beth-Dagon, et touche Zabulon et la vallée de Jiphtah-el, au nord de Beth-émek et de Nehiel ; et elle sort vers Caboul, au nord,
Nouveau Testament Oltramare
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Josué 19.27 et elle tournait vers le soleil levant, contre Beth-Dagon, et touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphtah-El, au nord de Beth-émek et de Neïel, et sortait vers Cabul au nord ;
Nouveau Testament Stapfer
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Josué 19.27 et elle tournait du côté du soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zabulon et à la vallée de Jiphthach-El, au nord de Beth-Emek et de Néiel, et se dirigeait vers Caboul à gauche,
Ancien testament Zadoc Kahn
Josué 19.27 tournait à l’orient vers Beth-Dagôn, rencontrait Zabulon, la vallée de Yiftah-El au nord, Beth-Emek, Neïel ; se dirigeait à gauche vers Caboul,
Glaire et Vigouroux
Josué 19.27et elle retournait du côté de l’orient vers Bethdagon, passait jusqu’à Zabulon et à la vallée de Jephthael vers l’aquilon, et jusqu’à Bethémec et Néhiel. Elle s’étendait à main gauche vers Cabul
Bible Louis Claude Fillion
Josué 19.27et elle retournait du côté de l’orient vers Bethdagon, passait jusqu’à Zabulon et à la vallée de Jephtaël vers l’aquilon, et jusqu’à Bethémec et Néhiel. Elle s’étendait à main gauche vers Cabul,
Louis Segond 1910
Josué 19.27 puis elle tournait du côté de l’orient à Beth Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach El au nord de Beth émek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche,
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Josué 19.27 puis elle tournait vers Beth-Dagon, touchait Zabulon et la vallée de Jephtahel, au nord de Beth-Emec et de Néhiel, et aboutissait à Caboul, à gauche,
Bible Pirot-Clamer
Josué 19.27Puis elle tournait, vers l’Est, à Beth-Dagon, touchait à Zabulon et à la vallée de Jephtahel, au Nord. Elle allait ensuite à Beth-Emec et Néhiel, s’avançait vers Caboul, au Nord.
Bible de Jérusalem
Josué 19.27Du côté où le soleil se lève, il allait jusqu’à Bet-Dagôn, touchait Zabulon, la vallée de Yiphtah-El au nord, Bet-ha-Emeq et Néïel, aboutissant vers Kabul à gauche,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Josué 19.27 puis elle tournait du côté de l’orient à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Emek et de Neïel, et se prolongeait vers Cabul, à gauche,
Bible André Chouraqui
Josué 19.27elle retourne à l’orient du soleil, à Béit-Dagôn, touche Zebouloun, au Val d’Iphtah-Él, au septentrion, à Béit-ha-’Émèq à Ne’iél ; elle sort à Kaboul, à gauche,
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Josué 19.27 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Josué 19.27Du côté du soleil levant, il allait jusqu’à Beth-Dagon; il touchait Zabulon, la vallée de Yifta-El, Beth-Ha-Émek et Néïel, au nord de Kaboul.
Segond 21
Josué 19.27 Puis elle tournait du côté de l’est à Beth-Dagon, atteignait Zabulon et la vallée de Jiphthach-El au nord de Beth-Emek et de Neïel et se prolongeait vers Cabul, à gauche,
King James en Français
Josué 19.27 Puis elle tournait au soleil levant vers Beth-Dagon, touchait à Zébulun, et à la vallée de Jiphthah-El au côté Nord de Beth-Émek et de Neïel; puis elle sortait vers Cabul, à la main gauche;
Josué 19.27ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul