Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 16.6

Comparateur biblique pour Josué 16.6

Lemaistre de Sacy

Josué 16.6  Elle se termine dans ses confins à la mer, revient à Machméthath, qui regarde vers le septentrion, et tourne vers l’orient en Thanath-sélo, passe de l’orient jusqu’à Janoé ;

David Martin

Josué 16.6  Et cette frontière devait sortir vers la mer en Micmethah [du côté] du Septentrion ; et cette frontière devait se tourner vers l’Orient jusqu’à Tahanath-Silo, et passant du côté d’Orient, se rendre à Janoah ;

Ostervald

Josué 16.6  Et la frontière sortait vers l’occident à Micmethath, du côté du nord ; puis la frontière tournait à l’orient vers Thaanath-Silo, et la dépassait dans la direction de l’orient jusqu’à Janoach.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 16.6  La limite s’étendait à l’occident, vers Michmethath, au nord, se tournant à l’orient de Taenath-Schilo et le traverse à l’orient vers Iano’ha.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 16.6  Et la frontière courait à l’occident vers Michmethath, au nord, puis tournait à l’orient vers Thaenath-Silo, qu’elle longeait à l’orient jusqu’à Janoha,

Bible de Lausanne

Josué 16.6  et la limite va à l’occident [vers] Micmethath, au nord ; et la limite tourne au levant, [vers] Thaanath-Silo, et le dépasse,

Nouveau Testament Oltramare

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 16.6  Et la frontière sortait à l’occident vers Micmethath, au nord ; et la frontière tournait vers l’orient, jusqu’à Thaanath-Silo, et la dépassait vers l’orient, vers Janokha,

Nouveau Testament Stapfer

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 16.6  et elle se dirigeait vers la mer. Au nord [elle allait à] Micméthath, puis elle tournait à l’orient, vers Thaanath-Silo, et passait devant elle du côté de l’orient, jusqu’à Janoha.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 16.6  puis elle s’étendait à l’ouest, jusqu’au nord de Mikhmetat ; tournait à l’orient de Taanat-Chilo, qu’elle franchissait jusqu’à l’orient de Yanoha ;

Glaire et Vigouroux

Josué 16.6  La limite se dirige vers la mer, du côté de Machméthath, qui regarde le septentrion, et elle tourne à l’orient vers Thanathsélo

Bible Louis Claude Fillion

Josué 16.6  La limite se dirige vers la mer, du côté de Machméthath, qui regarde le septentrion, et elle tourne à l’orient vers Thanathsélo,

Louis Segond 1910

Josué 16.6  Elle continuait du côté de l’occident vers Micmethath au nord, tournait à l’orient vers Thaanath Silo, et passait dans la direction de l’orient par Janoach.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 16.6  La frontière aboutissait, du côté de l’occident, vers Machméthath, au nord ; et la frontière tournait à l’orient, vers Thanath-Sélo et passait devant elle, vers l’orient de Janoé.

Bible Pirot-Clamer

Josué 16.6  et elle aboutissait à Machméthath au Nord, puis la limite tournait à l’Orient vers Thanath-Siloh qu’elle franchissait vers l’Orient de Janoé ;

Bible de Jérusalem

Josué 16.6  puis la frontière aboutissait à la mer... le Mikmetat au nord, et la frontière tournait à l’orient vers Taanat-Silo qu’elle traversait à l’est en direction de Yanoah ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 16.6  Elle continuait du côté de l’occident vers Micmethath au nord, tournait à l’orient vers Thaanath-Silo, et passait dans la direction de l’orient par Janoach.

Bible André Chouraqui

Josué 16.6  la frontière sort vers la mer, vers Mikhmetat, au septentrion ; la frontière contourne, à l’orient, Taanat Shilo ; elle passe à l’orient, vers Ianoah ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 16.6  et se terminait à la mer. Au nord se trouvait le Mikmétat. La frontière tournait alors à l’est vers Taanat-Silo et traversait à l’est en direction de Yanoa.

Segond 21

Josué 16.6  Elle continuait du côté de l’ouest en partant vers Micmethath au nord, tournait à l’est vers Thaanath-Silo et passait dans la direction de l’est par Janoach.

King James en Français

Josué 16.6  Et la frontière sortait vers l’Ouest à Michmethah, du côté du Nord; puis la frontière tournait à l’Est vers Taanath-Shiloh, et la dépassait dans la direction de l’Est jusqu’à Janoah.

La Septante

Josué 16.6  καὶ διελεύσεται τὰ ὅρια ἐπὶ τὴν θάλασσαν εἰς Ικασμων ἀπὸ βορρᾶ Θερμα περιελεύσεται ἐπὶ ἀνατολὰς εἰς Θηνασα καὶ Σελλησα καὶ παρελεύσεται ἀπ’ ἀνατολῶν εἰς Ιανωκα.

La Vulgate

Josué 16.6  egrediunturque confinia in mare Machmethath vero aquilonem respicit et circuit terminus contra orientem in Thanathselo et pertransit ab oriente Ianoe

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 16.6  וְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל הַיָּ֗מָּה הַֽמִּכְמְתָת֙ מִצָּפֹ֔ון וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מִזְרָ֖חָה תַּאֲנַ֣ת שִׁלֹ֑ה וְעָבַ֣ר אֹותֹ֔ו מִמִּזְרַ֖ח יָנֹֽוחָה׃

SBL Greek New Testament

Josué 16.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.