Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 15.15

Comparateur biblique pour Josué 15.15

Lemaistre de Sacy

Josué 15.15  et montant de ce lieu il marcha vers les habitants de Dabir, qui s’appelait auparavant Cariath-Sépher, c’est-à-dire, la ville des lettres.

David Martin

Josué 15.15  Et de là il monta vers les habitants de Débir, dont le nom était auparavant Kirjath-sépher.

Ostervald

Josué 15.15  De là il monta vers les habitants de Débir ; et le nom de Débir était autrefois Kirjath-Sépher.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 15.15  De là il monta vers les habitants de Debir ; le nom de Debir fut auparavant Kiriath-Sepher.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 15.15  Et de là il monta pour attaquer les habitants de Debir (jadis Debir portait le nom de Kiriath-Sépher).

Bible de Lausanne

Josué 15.15  De là, il monta contre les habitants de Debir ; et le nom de Debir était auparavant Kiriath-sépher.

Nouveau Testament Oltramare

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 15.15  Et de là, il monta contre les habitants de Debir ; or le nom de Debir était auparavant Kiriath-Sépher.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 15.15  De là, il monta contre les habitants de Débir ; et le nom de Débir était auparavant Kirjath-Sépher.

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 15.15  De là, il s’avança contre les habitants de Debir, laquelle s’appelait autrefois Kiryath-Sêfer.

Glaire et Vigouroux

Josué 15.15  et, montant de ce lieu, il marcha vers les habitants de Dabir, qui s’appelait auparavant Cariath-Sépher, c’est-à-dire (la) Ville des lettres.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 15.15  et, montant de ce lieu, il marcha vers les habitants de Dabir, qui s’appellait auparavant Cariath-Sépher, c’est-à-dire la ville des lettres.

Louis Segond 1910

Josué 15.15  De là il monta contre les habitants de Debir : Debir s’appelait autrefois Kirjath Sépher.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 15.15  De là il monta contre les habitants de Dabir, qui s’appelait autrefois Cariath-Sépher.

Bible Pirot-Clamer

Josué 15.15  De là il monta vers les habitants de Débir. Le nom de Débir, auparavant, était Cariath Sépher.

Bible de Jérusalem

Josué 15.15  De là, il marcha contre les habitants de Debir ; Debir s’appelait autrefois Qiryat-Séphèr.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 15.15  De là il monta contre les habitants de Debir : Debir s’appelait autrefois Kirjath-Sépher.

Bible André Chouraqui

Josué 15.15  Il monte de là vers les habitants de Debir. Le nom de Debir était avant Qiriat-Séphèr.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 15.15  De là, il se mit en campagne contre les habitants de Débir (autrefois Débir s’appelait Kiryat-Séfer).

Segond 21

Josué 15.15  De là il monta contre les habitants de Debir, qui s’appelait autrefois Kirjath-Sépher.

King James en Français

Josué 15.15  De là il monta vers les habitants de Débir; et le nom de Débir était autrefois Kirjath-Sépher.

La Septante

Josué 15.15  καὶ ἀνέβη ἐκεῖθεν Χαλεβ ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Δαβιρ τὸ δὲ ὄνομα Δαβιρ ἦν τὸ πρότερον Πόλις γραμμάτων.

La Vulgate

Josué 15.15  atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 15.15  וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־סֵֽפֶר׃

SBL Greek New Testament

Josué 15.15  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.