Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 1.3

Comparateur biblique pour Josué 1.3

Lemaistre de Sacy

Josué 1.3  Partout où vous aurez mis le pied, je vous livrerai ce lieu-là, selon que je l’ai dit à Moïse.

David Martin

Josué 1.3  Je vous ai donné tout lieu où vous aurez mis la plante de votre pied, selon que je l’ai dit à Moïse.

Ostervald

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme j’ai dit à Mosché.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 1.3  Tous les lieux que touchera la plante de vos pieds, je vous les ai donnés, selon la promesse que j’ai faite à Moïse,

Bible de Lausanne

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, selon que j’ai parlé à Moïse :

Nouveau Testament Oltramare

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme j’ai dit à Moïse.

Nouveau Testament Stapfer

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 1.3  Je vous ai donné tout lieu que foulera la plante de vos pieds, comme je l’ai dit à Moïse,

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 1.3  Toute région que foulera la plante de votre pied, je vous la donne, ainsi que je l’ai déclaré à Moïse.

Glaire et Vigouroux

Josué 1.3  Je vous livrerai tout lieu où vous aurez mis le pied, selon que je l’ai dit à Moïse.

Bible Louis Claude Fillion

Josué 1.3  Je vous livrerai tout lieu où vous aurez mis le pied, selon que Je l’ai dit à Moïse.

Louis Segond 1910

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moïse.

Bible Pirot-Clamer

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de vos pieds je vous le donne, selon que j’ai dit à Moïse.

Bible de Jérusalem

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de vos pieds, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

Bible André Chouraqui

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de vos pieds, je vous l’ai donné, comme je l’ai dit à Moshè,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 1.3  Comme je l’ai dit à Moïse, je vous donne tout endroit que foulera ton pied,

Segond 21

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

King James en Français

Josué 1.3  Tout lieu que foulera la plante de votre pied, je vous le donne, comme je l’ai dit à Moïse.

La Septante

Josué 1.3  πᾶς ὁ τόπος ἐφ’ ὃν ἂν ἐπιβῆτε τῷ ἴχνει τῶν ποδῶν ὑμῶν ὑμῖν δώσω αὐτόν ὃν τρόπον εἴρηκα τῷ Μωυσῇ.

La Vulgate

Josué 1.3  omnem locum quem calcaverit vestigium pedis vestri vobis tradam sicut locutus sum Mosi

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 1.3  כָּל־מָקֹ֗ום אֲשֶׁ֨ר תִּדְרֹ֧ךְ כַּֽף־רַגְלְכֶ֛ם בֹּ֖ו לָכֶ֣ם נְתַתִּ֑יו כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי אֶל־מֹשֶֽׁה׃

SBL Greek New Testament

Josué 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.