Hébreux 8.13 En appelant cette alliance une alliance nouvelle, il a montré que la première se passait et vieillissait : or ce qui se passe et vieillit, est proche de sa fin.
David Martin
Hébreux 8.13 En disant une nouvelle [alliance], il envieillit la première : or, ce qui devient vieux et ancien, est près d’être aboli.
Ostervald
Hébreux 8.13 En parlant d’une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 8.13En disant : « une nouvelle, » Il a frappé la première de décrépitude ; or ce qui est décrépit et vieilli est près de disparaître.
Bible de Lausanne
Hébreux 8.13En la disant nouvelle, il déclare ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 8.13En appelant cette alliance «une alliance nouvelle,» Dieu a frappé la première de vétusté; or ce qui est vieux et suranné touche à sa fin.
John Nelson Darby
Hébreux 8.13 En disant : « une nouvelle », il a rendu ancienne la première : or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 8.13appelant cette Alliance-là « nouvelle » il a déclaré la première vieillie ; or ce qui a vieilli, ce qui est suranné est près de disparaître.
Bible Annotée
Hébreux 8.13 En disant : une alliance nouvelle, il a rendu ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 8.13 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 8.13(Mais) En disant : Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 8.13En disant: Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin.
Louis Segond 1910
Hébreux 8.13 En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne ; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 8.13En appelant nouvelle cette alliance, il a déclaré ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Auguste Crampon
Hébreux 8.13 — En disant : « Une alliance nouvelle?», Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui est vieilli, est près de disparaître.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 8.13En parlant d’alliance nouvelle, Dieu a déclaré “vieillie” la première : or ce qui est ancien et vieilli est près de disparaître.
Bible de Jérusalem
Hébreux 8.13En disant : alliance nouvelle, il rend vieille la première. Or ce qui est vieilli et vétuste est près de disparaître.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 8.13En parlant d’alliance nouvelle, Il rend vieille la première ; or ce qui est vieux et vétuste est près de disparaître.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 8.13 En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré ancienne la première ; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
Bible André Chouraqui
Hébreux 8.13Quand il dit : « Neuf », il fait devenir vieux le premier. Or, ce qui devient ancien et vétuste est proche de la disparition.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 8.13Il est dit: nouvelle alliance. C’est donc que la première a vieilli. Ce qui est vieux et hors d’âge est tout près d’être remplacé.
Segond 21
Hébreux 8.13 En parlant d’une alliance nouvelle, le Seigneur a déclaré ancienne la première. Or ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.
King James en Français
Hébreux 8.13 En ce qu’il dit: Il a fait une nouvelle alliance, il rendit ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.
La Septante
Hébreux 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 8.13dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum est
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 8.13 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !