Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 8.13

Comparateur biblique pour Hébreux 8.13

Lemaistre de Sacy

Hébreux 8.13  En appelant cette alliance une alliance nouvelle, il a montré que la première se passait et vieillissait : or ce qui se passe et vieillit, est proche de sa fin.

David Martin

Hébreux 8.13  En disant une nouvelle [alliance], il envieillit la première : or, ce qui devient vieux et ancien, est près d’être aboli.

Ostervald

Hébreux 8.13  En parlant d’une alliance nouvelle, il déclare ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 8.13  En disant : « une nouvelle, » Il a frappé la première de décrépitude ; or ce qui est décrépit et vieilli est près de disparaître.

Bible de Lausanne

Hébreux 8.13  En la disant nouvelle, il déclare ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit est près de disparaître.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 8.13  En appelant cette alliance «une alliance nouvelle,» Dieu a frappé la première de vétusté; or ce qui est vieux et suranné touche à sa fin.

John Nelson Darby

Hébreux 8.13  En disant : « une nouvelle », il a rendu ancienne la première : or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 8.13  appelant cette Alliance-là « nouvelle » il a déclaré la première vieillie ; or ce qui a vieilli, ce qui est suranné est près de disparaître.

Bible Annotée

Hébreux 8.13  En disant : une alliance nouvelle, il a rendu ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien et a vieilli est près de disparaître.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 8.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 8.13  (Mais) En disant : Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 8.13  En disant: Une nouvelle alliance, Dieu a déclaré la première vieillie; or, ce qui devient ancien et qui vieillit est proche de sa fin.

Louis Segond 1910

Hébreux 8.13  En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne ; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 8.13  En appelant nouvelle cette alliance, il a déclaré ancienne la première ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

Auguste Crampon

Hébreux 8.13  — En disant : « Une alliance nouvelle?», Dieu a déclaré la première vieillie ; or, ce qui est devenu ancien, ce qui est vieilli, est près de disparaître.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 8.13  En parlant d’alliance nouvelle, Dieu a déclaré “vieillie” la première : or ce qui est ancien et vieilli est près de disparaître.

Bible de Jérusalem

Hébreux 8.13  En disant : alliance nouvelle, il rend vieille la première. Or ce qui est vieilli et vétuste est près de disparaître.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 8.13  En parlant d’alliance nouvelle, Il rend vieille la première ; or ce qui est vieux et vétuste est près de disparaître.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 8.13  En disant : une alliance nouvelle, il a déclaré ancienne la première ; or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

Bible André Chouraqui

Hébreux 8.13  Quand il dit : « Neuf », il fait devenir vieux le premier. Or, ce qui devient ancien et vétuste est proche de la disparition.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 8.13  Il est dit: nouvelle alliance. C’est donc que la première a vieilli. Ce qui est vieux et hors d’âge est tout près d’être remplacé.

Segond 21

Hébreux 8.13  En parlant d’une alliance nouvelle, le Seigneur a déclaré ancienne la première. Or ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître.

King James en Français

Hébreux 8.13  En ce qu’il dit: Il a fait une nouvelle alliance, il rendit ancienne la première. Or ce qui devient ancien et qui vieillit, est près de disparaître.

La Septante

Hébreux 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 8.13  dicendo autem novum veteravit prius quod autem antiquatur et senescit prope interitum est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 8.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 8.13  ἐν τῷ λέγειν Καινὴν πεπαλαίωκεν τὴν πρώτην, τὸ δὲ παλαιούμενον καὶ γηράσκον ἐγγὺς ἀφανισμοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.