Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 3.2

Comparateur biblique pour Hébreux 3.2

Lemaistre de Sacy

Hébreux 3.2  qui est fidèle à celui qui l’a établi dans cette charge, comme Moïse lui a été fidèle en toute sa maison.

David Martin

Hébreux 3.2  Qui est fidèle à celui qui l’a établi comme Moïse aussi [était fidèle] en toute sa maison.

Ostervald

Hébreux 3.2  Qui a été fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 3.2  qui est fidèle à Celui qui l’a créé, comme l’a été aussi Moïse, dans Sa maison .

Bible de Lausanne

Hébreux 3.2  Jésus-Christ, qui est{Ou qui était.} fidèle à celui qui l’a institué, comme [le fut] aussi Moïse dans toute sa maison.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 3.2  Jésus, qui est fidèle à Celui qui l’a fait, comme Moïse lui a été «fidèle dans toute Sa maison.»

John Nelson Darby

Hébreux 3.2  Jésus, qui est fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse aussi l’a été dans toute sa maison.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 3.2  sur Jésus, qui était « fidèle » à celui qui l’avait institué, comme Moïse l’était dans toute sa maison ».

Bible Annotée

Hébreux 3.2  qui est fidèle à celui qui l’a établi dans sa maison, comme Moïse aussi le fut.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 3.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 3.2  qui est fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse aussi l’a été dans toute sa maison.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 3.2  qui est fidèle à Celui qui L’a établi, comme Moïse aussi l’a été dans toute Sa maison.

Louis Segond 1910

Hébreux 3.2  Jésus, qui a été fidèle à celui qui l’a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 3.2  Jésus, qui a été fidèle à Celui qui l’a établi, comme Moïse aussi l’a été dans toute sa maison.

Auguste Crampon

Hébreux 3.2  qui est fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse a été « fidèle dans toute sa maison.?»

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 3.2  Jésus, qui est fidèle à celui qui l’a établi, comme Moïse l’a été dans toute sa maison.

Bible de Jérusalem

Hébreux 3.2  il est fidèle à celui qui l’a institué, comme Moïse le fut aussi dans toute sa maison.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 3.2  il est fidèle à Celui qui l’a établi, tout comme Moïse [le fut] dans toute sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 3.2  Jésus, qui a été fidèle à celui qui l’a établi, comme le fut Moïse dans toute sa maison.

Bible André Chouraqui

Hébreux 3.2  il adhère à celui qui l’a fait, comme aussi Moshè dans toute sa maison.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 3.2  Il jouit de la confiance de Celui qui l’a établi, tout comme Moïse qui était fidèle en sa maison,

Segond 21

Hébreux 3.2  Il est resté fidèle à celui qui l’a établi tout comme Moïse l’a été dans [toute] sa maison.

King James en Français

Hébreux 3.2  Qui a été fidèle à celui qui l’a assigné, comme Moïse aussi le fut dans toute sa maison.

La Septante

Hébreux 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 3.2  qui fidelis est ei qui fecit illum sicut et Moses in omni domo illius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 3.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 3.2  πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτὸν ὡς καὶ Μωϋσῆς ⸀ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.