Hébreux 3.17 Or qui sont ceux que Dieu supporta avec peine et avec dégoût durant quarante ans, sinon ceux qui avaient péché, dont les corps demeurèrent étendus dans le désert ?
David Martin
Hébreux 3.17 Mais desquels fut-il ennuyé durant quarante ans ? ne fut-ce pas de ceux qui péchèrent, et dont les corps tombèrent dans le désert ?
Ostervald
Hébreux 3.17 Et contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans ; n’est-ce pas contre ceux qui péchèrent, dont les corps tombèrent dans le désert ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 3.17Et contre lesquels fut-Il courroucé pendant quarante ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les membres jonchèrent le désert ?
Bible de Lausanne
Hébreux 3.17Et contre qui fut-il indigné pendant quarante ans ? Ne fut-ce pas contre ceux qui péchèrent et dont les corps{Grec les membres.} tombèrent dans le désert ?
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 3.17— Et contre qui fut-il courroucé pendant quarante ans? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les membres jonchèrent le désert?
John Nelson Darby
Hébreux 3.17 Et contre lesquels fut-il indigné durant quarante ans ? N’est-ce pas contre ceux qui ont péché et dont les corps sont tombés dans le désert ?
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 3.17Et contre qui « Dieu s’irrita-t-il pendant quarante ans »? N’est-ce pas contre ceux qui péchaient et dont « les corps jonchaient le désert »?
Bible Annotée
Hébreux 3.17 Et qui sont ceux contre qui il fut courroucé pendant quarante ans ? N’est-ce pas ceux qui péchèrent, et dont les cadavres tombèrent dans le désert ?
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 3.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 3.17Or, contre lesquels Dieu fut-il irrité pendant quarante ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché, dont les cadavres furent renversés (abattus) dans le désert ?
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 3.17Or, contre lesquels Dieu fut-Il irrité pendant quarante ans? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché, dont les cadavres furent renversés dans le désert?
Louis Segond 1910
Hébreux 3.17 Et contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchaient, et dont les cadavres tombèrent dans le désert ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 3.17Et contre qui Dieu fut-il indigné pendant quarante ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché et dont les corps tombèrent dans le désert ?
Auguste Crampon
Hébreux 3.17 Et contre qui Dieu fut-il « irrité pendant quarante ans !?» N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les cadavres jonchèrent le désert ?
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 3.17Et contre qui Dieu fut-il irrité quarante années durant ? N’est-ce pas contre les coupables, dont les cadavres jonchèrent le désert ?
Bible de Jérusalem
Hébreux 3.17Et contre qui s’irrita-t-il pendant quarante ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché et dont les cadavres tombèrent dans le désert ?
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 3.17Et contre qui s’irrita-t-il durant quarante ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les cadavres tombèrent dans le désert ?
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 3.17 Et contre qui Dieu fut-il irrité pendant quarante ans, sinon contre ceux qui péchèrent, et dont les cadavres tombèrent dans le désert ?
Bible André Chouraqui
Hébreux 3.17Et contre qui s’est-il irrité quarante ans ? N’est-ce pas contre les fautifs dont les membres tombèrent dans le désert ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 3.17De qui Dieu en avait-il eu assez durant quarante ans? De tous ces pécheurs. Aussi ils tombèrent et leurs corps restèrent dans le désert.
Segond 21
Hébreux 3.17 Contre qui Dieu a-t-il été irrité pendant 40 ans ? N’est-ce pas contre ceux qui avaient péché et dont les cadavres sont tombés dans le désert ?
King James en Français
Hébreux 3.17 Mais avec lesquels fut-il attristé pendant quarante ans? n’est-ce pas par ceux qui péchèrent, dont les corps tombèrent dans le désert?
La Septante
Hébreux 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 3.17quibus autem infensus est quadraginta annos nonne illis qui peccaverunt quorum cadavera prostrata sunt in deserto
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 3.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !