Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 13.7

Comparateur biblique pour Hébreux 13.7

Lemaistre de Sacy

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont prêché la parole de Dieu ; et considérant quelle a été la fin de leur vie, imitez leur foi.

David Martin

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos Conducteurs, qui vous ont porté la parole de Dieu, et imitez leur foi, en considérant quelle a été l’issue de leur vie.

Ostervald

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l’issue de leur vie, imitez leur foi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont prêché la parole de Dieu, et, puisque vous avez été témoins de l’issue de leur carrière, imitez leur foi.

Bible de Lausanne

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; et, considérant l’issue de leur conduite, imitez leur foi.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 13.7  Souvenez-vous des conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant comment ils ont terminé leur carrière, sachez imiter leur foi.

John Nelson Darby

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant l’issue de leur conduite, imitez leur foi.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos directeurs, qui vous ont prêché la parole de Dieu ; représentez-vous la fin de leur carrière et imitez leur foi !

Bible Annotée

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l’issue de leur vie, imitez leur foi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 13.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos guides (préposés), qui vous ont prêché la parole de Dieu ; considérant quelle a été la fin de leur vie, imitez leur foi.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos guides, qui vous ont prêché la parole de Dieu; considérant quelle a été la fin de leur vie, imitez leur foi.

Louis Segond 1910

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.

Auguste Crampon

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de ceux qui vous conduisent, qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; et considérant quelle a été l’issue de leur vie, imitez, leur foi.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos chefs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et en considérant la fin de leur vie, imitez leur foi.

Bible de Jérusalem

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos chefs, eux qui vous ont fait entendre la parole de Dieu, et, considérant l’issue de leur carrière, imitez leur foi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos chefs, eux qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l’issue de leur carrière, imitez leur foi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.

Bible André Chouraqui

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos dirigeants, de ceux qui vous disent la parole d’Elohîms. Contemplez le résultat de leur conduite et imitez l’adhérence.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos guides qui vous ont donné la parole de Dieu. Voyez comment ils ont quitté cette vie et imitez leur foi.

Segond 21

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu. Considérez quel est le bilan de leur vie et imitez leur foi.

King James en Français

Hébreux 13.7  Souvenez-vous de ceux qui ont autorité sur vous, qui vous ont déclaré la parole de Dieu, desquels suivez la foi, considérant l’issue de conduite.

La Septante

Hébreux 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 13.7  mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 13.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 13.7  Μνημονεύετε τῶν ἡγουμένων ὑμῶν, οἵτινες ἐλάλησαν ὑμῖν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, ὧν ἀναθεωροῦντες τὴν ἔκβασιν τῆς ἀναστροφῆς μιμεῖσθε τὴν πίστιν.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.