Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont prêché la parole de Dieu ; et considérant quelle a été la fin de leur vie, imitez leur foi.
David Martin
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos Conducteurs, qui vous ont porté la parole de Dieu, et imitez leur foi, en considérant quelle a été l’issue de leur vie.
Ostervald
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l’issue de leur vie, imitez leur foi.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont prêché la parole de Dieu, et, puisque vous avez été témoins de l’issue de leur carrière, imitez leur foi.
Bible de Lausanne
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; et, considérant l’issue de leur conduite, imitez leur foi.
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 13.7Souvenez-vous des conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant comment ils ont terminé leur carrière, sachez imiter leur foi.
John Nelson Darby
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et, considérant l’issue de leur conduite, imitez leur foi.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos directeurs, qui vous ont prêché la parole de Dieu ; représentez-vous la fin de leur carrière et imitez leur foi !
Bible Annotée
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l’issue de leur vie, imitez leur foi.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 13.7 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos guides (préposés), qui vous ont prêché la parole de Dieu ; considérant quelle a été la fin de leur vie, imitez leur foi.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos guides, qui vous ont prêché la parole de Dieu; considérant quelle a été la fin de leur vie, imitez leur foi.
Louis Segond 1910
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.
Auguste Crampon
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de ceux qui vous conduisent, qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; et considérant quelle a été l’issue de leur vie, imitez, leur foi.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos chefs qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et en considérant la fin de leur vie, imitez leur foi.
Bible de Jérusalem
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos chefs, eux qui vous ont fait entendre la parole de Dieu, et, considérant l’issue de leur carrière, imitez leur foi.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos chefs, eux qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et considérant l’issue de leur carrière, imitez leur foi.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu ; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.
Bible André Chouraqui
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos dirigeants, de ceux qui vous disent la parole d’Elohîms. Contemplez le résultat de leur conduite et imitez l’adhérence.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 13.7Souvenez-vous de vos guides qui vous ont donné la parole de Dieu. Voyez comment ils ont quitté cette vie et imitez leur foi.
Segond 21
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu. Considérez quel est le bilan de leur vie et imitez leur foi.
King James en Français
Hébreux 13.7 Souvenez-vous de ceux qui ont autorité sur vous, qui vous ont déclaré la parole de Dieu, desquels suivez la foi, considérant l’issue de conduite.
La Septante
Hébreux 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 13.7mementote praepositorum vestrorum qui vobis locuti sunt verbum Dei quorum intuentes exitum conversationis imitamini fidem
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 13.7 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !