Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 12.1

Comparateur biblique pour Hébreux 12.1

Lemaistre de Sacy

Hébreux 12.1  Puis donc que nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, dégageons-nous de tout le poids de la douleur qui nous abat, et des pièges du péché qui nous assiège, et courons par la patience dans cette carrière qui nous est ouverte ;

David Martin

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si aisément, poursuivons constamment la course qui nous est proposée ;

Ostervald

Hébreux 12.1  Ainsi donc, nous aussi, étant environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau et le péché qui nous enveloppe aisément, courons avec constance dans l’arène qui nous est ouverte,

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 12.1  Ainsi donc, nous aussi, puisque nous avons autour de nous une si grande nuée de témoins, après nous être débarrassés de tout ce qui nous alourdit et du péché qui nous enlace si aisément, courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Bible de Lausanne

Hébreux 12.1  Ainsi donc, nous aussi, puisque nous avons autour de nous une si grande nuée de témoins, ayant déposé tout fardeau et le péché qui enveloppe facilement, courons avec persévérance dans le combat qui est devant nous,

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau, et le péché qui nous entrave fort, courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

John Nelson Darby

Hébreux 12.1  C’est pourquoi, nous aussi, ayant une si grande nuée de témoins qui nous entoure, rejetant tout fardeau et le péché qui nous enveloppe si aisément, courons avec patience la course qui est devant nous,

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 12.1  Eh bien, nous aussi, puisque nous avons autour de nous une, si grande nuée de témoins, débarrassons-nous de tout fardeau et du péché qui nous circonvient si facilement, courons avec persévérance dans la carrière ouverte devant nous,

Bible Annotée

Hébreux 12.1  Ainsi donc, nous aussi, puisque nous sommes entourés d’une si grande nuée de témoins, ayant rejeté tout fardeau et le péché qui nous enveloppe aisément, poursuivons avec persévérance la course qui nous est proposée,

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 12.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau et le péché qui nous entoure, courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau et le péché qui nous entoure, courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Louis Segond 1910

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau et le péché qui nous enveloppe si facilement, courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Auguste Crampon

Hébreux 12.1  Donc, nous aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout ce qui nous appesantit et le péché qui nous enveloppe, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une telle nuée de témoins, rejetons tout ce qui alourdit et le péché si prompt à nous circonvenir, et courons avec persévérance dans la carrière qui s’ouvre devant nous,

Bible de Jérusalem

Hébreux 12.1  Voilà donc pourquoi nous aussi, enveloppés que nous sommes d’une si grande nuée de témoins, nous devons rejeter tout fardeau et le péché qui nous assiège et courir avec constance l’épreuve qui nous est proposée,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 12.1  Ainsi donc, nous aussi, environnés que nous sommes d’une telle nuée de témoins, rejetons tout ce qui alourdit et le péché qui nous entrave, et courons avec constance l’épreuve qui nous est proposée,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance dans la carrière qui nous est ouverte,

Bible André Chouraqui

Hébreux 12.1  Par conséquent, nous avons, nous aussi, autour de nous, une nuée de témoins. Rejetons donc tout le fardeau et la faute qui nous assiège. Courons avec endurance la présente joute.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 12.1  Puisque nous voici entourés d’une vraie nuée de témoins, laissons là tout le poids mort, ce péché qui nous assiège, et sachons tenir dans la course qui nous attend.

Segond 21

Hébreux 12.1  Nous donc aussi, puisque nous sommes entourés d’une si grande nuée de témoins, rejetons tout fardeau et le péché qui nous enveloppe si facilement, et courons avec persévérance l’épreuve qui nous est proposée.

King James en Français

Hébreux 12.1  C’est pourquoi, voyant que nous aussi, sommes environnés d’un si grand nuage de témoins, rejetons tout fardeau et le péché qui nous enveloppe si aisément, et courons avec patience la course qui est devant nous,

La Septante

Hébreux 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 12.1  ideoque et nos tantam habentes inpositam nubem testium deponentes omne pondus et circumstans nos peccatum per patientiam curramus propositum nobis certamen

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 12.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 12.1  Τοιγαροῦν καὶ ἡμεῖς, τοσοῦτον ἔχοντες περικείμενον ἡμῖν νέφος μαρτύρων, ὄγκον ἀποθέμενοι πάντα καὶ τὴν εὐπερίστατον ἁμαρτίαν, δι’ ὑπομονῆς τρέχωμεν τὸν προκείμενον ἡμῖν ἀγῶνα,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.