Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 11.38

Comparateur biblique pour Hébreux 11.38

Lemaistre de Sacy

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne ; et ils ont passé leur vie errant dans les déserts et dans les montagnes, et se retirant dans les antres et dans les cavernes de la terre.

David Martin

Hébreux 11.38  Desquels le monde n’était pas digne ; errant dans les déserts, et dans les montagnes, dans les cavernes, et dans les trous de la terre.

Ostervald

Hébreux 11.38  (Eux dont le monde n’était pas digne ; ) errants dans les déserts et sur les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 11.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 11.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 11.38  ils ont été, eux dont le monde n’était pas digne, errants dans les déserts, les montagnes, les cavernes, et les crevasses de la terre.

Bible de Lausanne

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne, égarés dans les déserts, et les montagnes, et les cavernes, et les ouvertures de la terre.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 11.38  eux, dont le monde n’était pas digne, — ils ont été errants dans les déserts, dans les montagnes, dans les cavernes et dans les crevasses de la terre.

John Nelson Darby

Hébreux 11.38  (desquels le monde n’était pas digne), errant dans les déserts et les montagnes, et les cavernes et les trous de la terre.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne, errants dans les déserts, les montagnes, les cavernes, les antres de la terre.

Bible Annotée

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne, errants dans des déserts et des montagnes et des cavernes et dans les antres de la terre.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 11.38  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne, errant dans les déserts, les montagnes, les cavernes et les antres de la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne, errant dans les déserts, les montagnes, les cavernes et les antres de la terre.

Louis Segond 1910

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne, errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne ; ils ont erré dans les déserts, les montagnes, les cavernes, les antres de la terre.

Auguste Crampon

Hébreux 11.38  — eux dont le monde n’était pas digne ; — ils ont été errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et dans les antres de la terre.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 11.38  eux, dont le monde n’était pas digne, ils ont erré dans les déserts, les montagnes, les cavernes et les antres de la terre.

Bible de Jérusalem

Hébreux 11.38  eux dont le monde était indigne, errant dans les déserts, les montagnes, les cavernes, les antres de la terre.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne ! — errant dans les déserts, les montagnes, les cavernes et les antres de la terre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11.38  – eux dont le monde n’était pas digne – errants dans les déserts et les montagnes, dans les cavernes et les antres de la terre.

Bible André Chouraqui

Hébreux 11.38  eux dont l’univers n’était pas digne ! Ils s’égarèrent dans les déserts, dans les montagnes, les cavernes, les antres de la terre.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 11.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 11.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 11.38  Eux, dont le monde n’était pas digne, ils erraient dans les lieux déserts, dans la montagne, et se cachaient dans les grottes et les refuges du pays.

Segond 21

Hébreux 11.38  eux dont le monde n’était pas digne. Ils erraient dans les déserts et les montagnes, dans les grottes et les abris de la terre.

King James en Français

Hébreux 11.38  (Desquels le monde n’était pas digne;) ils errèrent dans les déserts et dans les montagnes, dans les grottes et dans les cavernes de la terre.

La Septante

Hébreux 11.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 11.38  quibus dignus non erat mundus in solitudinibus errantes et montibus et speluncis et in cavernis terrae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 11.38  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 11.38  ὧν οὐκ ἦν ἄξιος ὁ κόσμος ⸀ἐπὶ ἐρημίαις πλανώμενοι καὶ ὄρεσι καὶ σπηλαίοις καὶ ταῖς ὀπαῖς τῆς γῆς·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.