Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 11.35

Comparateur biblique pour Hébreux 11.35

Lemaistre de Sacy

Hébreux 11.35  et ont rendu aux femmes leurs enfants, les ayant ressuscités après leur mort. Les uns ont été cruellement tourmentés, ne voulant point racheter leur vie présente, afin d’en trouver une meilleure dans la résurrection.

David Martin

Hébreux 11.35  Les femmes ont recouvré leurs morts par le moyen de la résurrection ; d’autres ont été étendus dans le tourment, ne tenant point compte d’être délivrés, afin d’obtenir la meilleure résurrection.

Ostervald

Hébreux 11.35  Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection ; d’autres furent torturés, n’ayant point accepté de délivrance pour obtenir une meilleure résurrection ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 11.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 11.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 11.35  Des femmes entrepris, par une résurrection, possession de leurs morts ; d’autres ont été torturés, après s’être refusés au rachat, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

Bible de Lausanne

Hébreux 11.35  Des femmes recouvrèrent leurs morts par un relèvement. D’autres furent torturés, n’acceptant pas la délivrance{Ou le rachat.} afin d’obtenir un meilleur relèvement ;

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 11.35  Des femmes ont recouvré leurs morts par une résurrection; d’autres ont péri dans les tortures, repoussant la délivrance, afin d’obtenir une plus heureuse résurrection;

John Nelson Darby

Hébreux 11.35  Les femmes reçurent leurs morts par la résurrection ; et d’autres furent torturés, n’acceptant pas la délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 11.35  Des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection ; les uns ont été livrés à la torture, refusant d’être délivrés, pour obtenir une résurrection meilleure ;

Bible Annotée

Hébreux 11.35  Des femmes recouvrèrent leurs morts par une résurrection ; d’autres furent torturés, n’acceptant pas la délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 11.35  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 11.35  (par qui) des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection. D’autres ont été cruellement tourmentés, n’acceptant pas d’être délivrés, afin de trouver une meilleure résurrection.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 11.35  des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection. D’autres ont été cruellement tourmentés, n’acceptant pas d’être délivrés, afin de trouver une meilleure résurrection.

Louis Segond 1910

Hébreux 11.35  Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection ; d’autres furent livrés aux tourments, et n’acceptèrent point de délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 11.35  Des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection. D’autres ont été cruellement tourmentés, refusant la délivrance, afin d’obtenir une résurrection meilleure ;

Auguste Crampon

Hébreux 11.35  par eux des femmes ont recouvré leurs morts ressuscités. Les uns ont péri dans les tortures, refusant la délivrance afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 11.35  rendu aux femmes leurs morts ressuscités. Les uns ont péri dans les tortures, refusant la délivrance dans l’espoir d’une résurrection meilleure :

Bible de Jérusalem

Hébreux 11.35  Des femmes ont recouvré leurs morts par la résurrection. Les uns se sont laissé torturer, refusant leur délivrance afin d’obtenir une meilleure résurrection.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 11.35  Des femmes recouvrèrent leurs morts ressuscités. Les uns se laissèrent torturer, refusant leur délivrance pour obtenir un bien meilleur, la résurrection ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 11.35  Des femmes recouvrèrent leurs morts par la résurrection ; d’autres furent livrés aux tourments, et n’acceptèrent point de délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection ;

Bible André Chouraqui

Hébreux 11.35  Des femmes reçurent, par un relèvement, leurs morts ; d’autres furent battus à mort sans accepter de rachat, afin d’obtenir un meilleur relèvement ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 11.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 11.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 11.35  Des femmes ont retrouvé leurs morts, rendus à la vie, mais il en est d’autres qui n’ont pas cherché à sauver leur vie quand ils étaient torturés, parce qu’ils voulaient bénéficier d’une résurrection bien supérieure.

Segond 21

Hébreux 11.35  Des femmes ont retrouvé leurs morts par la résurrection. D’autres ont été torturés et n’ont pas accepté de délivrance afin d’obtenir une meilleure résurrection.

King James en Français

Hébreux 11.35  Les femmes reçurent leurs morts revenus à la vie; et d’autres furent torturés, n’acceptant pas la délivrance, afin d’obtenir une meilleure résurrection;

La Septante

Hébreux 11.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 11.35  acceperunt mulieres de resurrectione mortuos suos alii autem distenti sunt non suscipientes redemptionem ut meliorem invenirent resurrectionem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 11.35  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 11.35  ἔλαβον γυναῖκες ἐξ ἀναστάσεως τοὺς νεκροὺς αὐτῶν· ἄλλοι δὲ ἐτυμπανίσθησαν, οὐ προσδεξάμενοι τὴν ἀπολύτρωσιν, ἵνα κρείττονος ἀναστάσεως τύχωσιν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.