Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 10.29

Comparateur biblique pour Hébreux 10.29

Lemaistre de Sacy

Hébreux 10.29  combien donc croyez-vous que celui-là sera jugé digne d’un plus grand supplice, qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu ; qui aura tenu pour une chose vile et profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui aura fait outrage à l’Esprit de la grâce ?

David Martin

Hébreux 10.29  De combien pires tourments pensez-vous [donc] que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui aura tenu pour une chose profane le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de grâce ?

Ostervald

Hébreux 10.29  De quel plus grand supplice pensez-vous que sera jugé digne celui qui foulera aux pieds le Fils de Dieu, et qui tiendra pour profane le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui outragera l’Esprit de la grâce ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 10.29  combien, (pensez-y), sera jugé digne d’un pire châtiment celui qui aura foulé aux pieds le fils de Dieu, regardé comme impur le sang de l’alliance, et insulté l’esprit de la grâce ?

Bible de Lausanne

Hébreux 10.29  pensez de quel pire supplice sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui aura regardé comme une chose commune le sang du testament par lequel{Ou de l’alliance par laquelle.} il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 10.29  quel pire châtiment croyez-vous que méritera celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour impur le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de grâce.

John Nelson Darby

Hébreux 10.29  d’une punition combien plus sévère pensez-vous que sera jugé digne celui qui a foulé aux pieds le Fils de Dieu, et qui a estimé profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui a outragé l’Esprit de grâce ?

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 10.29  Combien sera plus terrible le châtiment dont sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu et regardé comme vil « le sang de l’Alliance », — ce sang qui l’a sanctifié, — qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Bible Annotée

Hébreux 10.29  combien pire pensez-vous que sera le châtiment dont sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, et tenu pour profane le sang de l’alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 10.29  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 10.29  de quels pires supplices pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’esprit de la grâce ?

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 10.29  de quels pires supplices pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce?

Louis Segond 1910

Hébreux 10.29  de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 10.29  Ne pensez-vous pas qu’il sera jugé digne d’un châtiment bien plus sévère, celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour vil le sang de l’alliance par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Auguste Crampon

Hébreux 10.29  de quel châtiment plus sévère pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 10.29  De quel châtiment plus sévère ne pensez-vous pas que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura traité comme chose profane le sang de l’alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de grâce ?

Bible de Jérusalem

Hébreux 10.29  D’un châtiment combien plus grave sera jugé digne, ne pensez-vous pas, celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, tenu pour profane le sang de l’alliance dans lequel il a été sanctifié, et outragé l’Esprit de la grâce ?

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 10.29  de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura piétiné le Fils de Dieu, tenu pour profane le sang de l’Alliance par lequel il a été sanctifié, et outragé l’Esprit de la grâce ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 10.29  de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l’alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l’Esprit de la grâce ?

Bible André Chouraqui

Hébreux 10.29  Combien pire, vous le pensez, sera la punition de celui qui aura piétiné Bèn Elohîms, estimant comme contaminé le sang du pacte dans lequel il a été consacré, insultant ainsi le souffle du chérissement !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 10.29  Le châtiment sera bien pire, ne croyez-vous pas, pour celui qui foule aux pieds le Fils de Dieu, qui profane le sang de la nouvelle alliance par lequel il a été sanctifié, et se moque de l’Esprit Saint qu’on lui avait donné par pure bonté.

Segond 21

Hébreux 10.29  Quelle peine bien plus sévère méritera-t-il donc, à votre avis, celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura jugé sans valeur le sang de l’alliance grâce auquel il a été déclaré saint et aura insulté l’Esprit de la grâce ?

King James en Français

Hébreux 10.29  D’une punition combien plus sévère pensez-vous que sera désigné digne celui qui a piétiné le Fils de Dieu, et qui a estimé pour une chose profane le sang de l’alliance par lequel il avait été sanctifié, et qui a outragé l’Esprit de grâce?

La Septante

Hébreux 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 10.29  quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui Filium Dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et Spiritui gratiae contumeliam fecerit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 10.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 10.29  πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.