Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 1.3

Comparateur biblique pour Hébreux 1.3

Lemaistre de Sacy

Hébreux 1.3  Et comme il est la splendeur de sa gloire, et le caractère de sa substance, et qu’il soutient tout par la puissance de sa parole, après nous avoir purifiés de nos péchés, il est assis au plus haut du ciel à la droite de la souveraine Majesté,

David Martin

Hébreux 1.3  Et qui étant la splendeur de sa gloire, et l’empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, ayant fait par soi-même la purification de nos péchés, s’est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très-hauts.

Ostervald

Hébreux 1.3  Et qui, étant la splendeur de sa gloire et l’empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, ayant opéré par lui-même la purification de nos péchés, s’est assis à la droite de la Majesté divine dans les lieux très hauts ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 1.3  et qui, étant un rayonnement de Sa gloire et une empreinte de Sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, s’est assis, après avoir fait une purification des péchés, à la droite de la Majesté dans les hauts lieux,

Bible de Lausanne

Hébreux 1.3  lequel, étant le resplendissement de sa gloire et l’empreinte de sa substance, et portant toutes choses par la parole de sa puissance, après avoir fait par soi-même la purification de nos péchés, s’est assis à la droite de la Majesté dans les hauts [lieux] ;

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 1.3  Ce Fils, qui est le reflet de sa gloire, l’image empreinte de sa personne, et qui soutient toutes choses par sa parole puissante, après avoir fait la purification des péchés, s’est assis à la droite de la majesté divine, dans les cieux.

John Nelson Darby

Hébreux 1.3  qui, étant le resplendissement de sa gloire et l’empreinte de sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, ayant fait par lui-même la purification des péchés, s’est assis à la droite de la majesté dans les hauts lieux ;

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 1.3  Étant un reflet de sa gloire et une empreinte de son essence, soutenant toutes choses par sa puissante parole, ce Fils a accompli l’oeuvre de la purification des péchés et « ...s’est assis à la droite... » de la majesté divine dans les régions célestes,

Bible Annotée

Hébreux 1.3  et qui, étant le rayonnement de sa gloire, et l’empreinte de son être, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, après avoir fait la purification des péchés, s’est assis à la droite de la Majesté, dans les lieux élevés ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 1.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 1.3  et qui, étant la splendeur de sa gloire, et l’empreinte de sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, après avoir opéré la purification des péchés, s’est assis à la droite de la Majesté, au plus haut des cieux ;

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 1.3  et qui, étant la splendeur de Sa gloire, et l’empreinte de Sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de Sa puissance, après avoir opéré la purification des péchés, S’est assis à la droite de la Majesté, au plus haut des Cieux;

Louis Segond 1910

Hébreux 1.3  et qui, étant le reflet de sa gloire et l’empreinte de sa personne, et soutenant toutes choses par sa parole puissante, a fait la purification des péchés et s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 1.3  celui qui, étant le rayonnement de sa gloire, l’empreinte même de sa personne, soutient toutes choses par sa parole puissante, et qui, après avoir accompli la purification des péchés, s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts :

Auguste Crampon

Hébreux 1.3  Ce Fils, qui est le rayonnement de sa gloire, l’empreinte de sa substance, et qui soutient toutes choses par sa puissante parole, après nous avoir purifiés de nos péchés, s’est assis à la droite de la majesté divine au plus haut des cieux,

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 1.3  et qui, étant le rayonnement de sa gloire et l’empreinte de sa substance, et soutenant l’univers par sa parole puissante, nous a purifiés de nos péchés et s’est assis à la droite de la Majesté divine, au haut des cieux,

Bible de Jérusalem

Hébreux 1.3  Resplendissement de sa gloire, effigie de sa substance, ce Fils qui soutient l’univers par sa parole puissante, ayant accompli la purification des péchés, s’est assis à la droite de la Majesté dans les hauteurs,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 1.3  Resplendissement de sa gloire et empreinte de sa substance, ce [Fils], qui porte toutes choses par sa parole puissante, après avoir fait la purification des péchés, s’est assis à la droite de la Majesté dans les hauteurs,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 1.3  Le Fils est le reflet de sa gloire et l’empreinte de sa personne, et il soutient toutes choses par sa parole puissante. Il a fait la purification des péchés et s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts.

Bible André Chouraqui

Hébreux 1.3  lui, splendeur de la gloire, caractère de sa substance, porteur de tout par le mot de son dynamisme, lui qui a accompli la purification des fautes et s’est assis, à la droite de la grandeur, dans les hauteurs ;

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 1.3  Il est l’irradiation de la Gloire de Dieu et l’expression de son être le plus profond. Lui qui soutient toutes choses par la force de sa parole, il a effectué la purification des péchés, après quoi il est allé siéger à la droite du Dieu de Grandeur, dans les cieux.

Segond 21

Hébreux 1.3  Le Fils est le reflet de sa gloire et l’expression de sa personne, il soutient tout par sa parole puissante. Après avoir accompli [au travers de lui-même] la purification de nos péchés, il s’est assis à la droite de la majesté divine dans les lieux très hauts.

King James en Français

Hébreux 1.3  Qui, étant la splendeur de sa gloire et l’image exacte de sa personne, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, lorsqu’il a purgé par lui-même nos péchés, s’est assis à la main droite de la Majesté dans les hauts lieux;

La Septante

Hébreux 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 1.3  qui cum sit splendor gloriae et figura substantiae eius portansque omnia verbo virtutis suae purgationem peccatorum faciens sedit ad dexteram Maiestatis in excelsis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 1.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 1.3  ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως, ⸂δι’ αὑτοῦ⸃ καθαρισμὸν ⸂τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος⸃ ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.