Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Timothée 2.20

Comparateur biblique pour 2 Timothée 2.20

Lemaistre de Sacy

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; et les uns sont pour des usages honnêtes, les autres pour des usages honteux.

David Martin

2 Timothée 2.20  Or dans une grande maison il n’y a pas seulement des vaisseaux d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre : les uns à honneur, et les autres à déshonneur.

Ostervald

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison il y a non seulement des vases d’or et d’argent, mais encore de bois et de terre ; les uns pour un usage honorable, et les autres pour un usage vulgaire.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Timothée 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Timothée 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Timothée 2.20  Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement des ustensiles d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; tandis que les uns sont destinés à un noble emploi, les autres le sont à un emploi ignoble.

Bible de Lausanne

2 Timothée 2.20  Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement, des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre, les uns à honneur et les autres à déshonneur.

Nouveau Testament Oltramare

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi de bois et de terre: les uns servent à un usage noble, les autres à un usage vil.

John Nelson Darby

2 Timothée 2.20  Or, dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; et les uns à honneur, les autres à déshonneur.

Nouveau Testament Stapfer

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi de bois et de terre ; les uns ont un noble usage, les autres en ont un vulgaire.

Bible Annotée

2 Timothée 2.20  Or dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre ; les uns à honneur, les autres à déshonneur.

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Timothée 2.20  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; et les uns sont des vases d’honneur, les autres pour un usage vil (d’ignominie).

Bible Louis Claude Fillion

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre; et les uns sont des vases d’honneur, les autres pour un usage vil.

Louis Segond 1910

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont des vases d’honneur, et les autres sont d’un usage vil.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi de bois et de terre, les uns servant à un usage noble, les autres à un usage vulgaire.

Auguste Crampon

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns pour des usages honorables, les autres pour des usages vils.

Bible Pirot-Clamer

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi des vases de bois et d’argile ;

Bible de Jérusalem

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent ; il en est aussi de bois et d’argile. Les uns sont réservés aux usages nobles, les autres aux usages vulgaires.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, il y en a aussi de bois et d’argile ; les uns sont pour des usages nobles, les autres pour des usages vils.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais il y en a aussi de bois et de terre ; les uns sont des vases d’honneur, et les autres sont d’un usage vil.

Bible André Chouraqui

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de poterie ; les uns pour l’honneur, les autres pour le non-honneur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Timothée 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Timothée 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison il n’y a pas seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi d’autres en bois et en terre cuite. Les premiers, on les apprécie, mais pas les autres.

Segond 21

2 Timothée 2.20  Dans une grande maison, il n’y a pas seulement des ustensiles d’or et d’argent, mais il y en a aussi en bois et en terre. Les uns sont d’un usage noble, les autres d’un usage méprisable.

King James en Français

2 Timothée 2.20  Mais dans une grande maison il y a non seulement des vases d’or et d’argent, mais aussi de bois et de terre; les uns pour un usage à honneur, et les autres pour un usage à déshonneur.

La Septante

2 Timothée 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Timothée 2.20  in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Timothée 2.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Timothée 2.20  Ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.