Comparateur biblique pour 2 Thessaloniciens 3.15
Lemaistre de Sacy
2 Thessaloniciens 3.15 Ne le considérez pas néanmoins comme un ennemi, mais reprenez-le comme votre frère.
David Martin
2 Thessaloniciens 3.15 Toutefois ne le tenez point comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Ostervald
2 Thessaloniciens 3.15 Toutefois, ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Thessaloniciens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Thessaloniciens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Thessaloniciens 3.15 et ne le traitez pas en ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Nouveau Testament Oltramare
2 Thessaloniciens 3.15 ne le regardez pourtant pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
John Nelson Darby
2 Thessaloniciens 3.15 et ne le tenez pas pour un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Nouveau Testament Stapfer
2 Thessaloniciens 3.15 Cependant ne le traitez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Bible Annotée
2 Thessaloniciens 3.15 Toutefois ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Thessaloniciens 3.15 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Thessaloniciens 3.15 Ne le regardez cependant pas comme un ennemi, mais reprenez-le comme un frère.
Bible Louis Claude Fillion
2 Thessaloniciens 3.15 Ne le regardez cependant pas comme un ennemi, mais reprenez-le comme un frère.
Louis Segond 1910
2 Thessaloniciens 3.15 Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Thessaloniciens 3.15 Toutefois, ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Auguste Crampon
2 Thessaloniciens 3.15 Ne le considérez pourtant pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Bible de Jérusalem
2 Thessaloniciens 3.15 cependant ne le traitez pas en ennemi, mais reprenez-le comme un frère.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Thessaloniciens 3.15 Et ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Thessaloniciens 3.15 Ne le regardez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
Bible André Chouraqui
2 Thessaloniciens 3.15 mais ne le considérez pas comme un ennemi ; au contraire exhortez-le comme un frère.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Thessaloniciens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Thessaloniciens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
2 Thessaloniciens 3.15 Toutefois, ne le considérez pas comme un ennemi, mais reprenez-le comme un frère.
La Septante
2 Thessaloniciens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Thessaloniciens 3.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.