Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Thessaloniciens 1.6

Comparateur biblique pour 2 Thessaloniciens 1.6

Lemaistre de Sacy

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est bien juste devant Dieu, qu’il afflige à leur tour ceux qui vous affligent maintenant ;

David Martin

2 Thessaloniciens 1.6  Puisque c’est une chose juste devant Dieu, qu’il rende l’affliction à ceux qui vous affligent ;

Ostervald

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est juste, devant Dieu, qu’Il rende l’affliction à ceux qui vous affligent,

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Thessaloniciens 1.6  si du moins il est juste, de la part de Dieu, de rétribuer par la persécution ceux qui vous persécutent,

Bible de Lausanne

2 Thessaloniciens 1.6  Si du moins il est juste devant Dieu qu’il rende la tribulation à ceux qui causent vos tribulations,

Nouveau Testament Oltramare

2 Thessaloniciens 1.6  Il est de sa justice de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent.

John Nelson Darby

2 Thessaloniciens 1.6  si du moins c’est une chose juste devant Dieu que de rendre la tribulation à ceux qui vous font subir la tribulation,

Nouveau Testament Stapfer

2 Thessaloniciens 1.6  Car enfin il est juste devant Dieu qu’il fasse souffrir à leur tour ceux qui vous font souffrir,

Bible Annotée

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est juste de la part de Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Thessaloniciens 1.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est juste pour Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent ;

Bible Louis Claude Fillion

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est juste pour Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent;

Louis Segond 1910

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est de la justice de Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Thessaloniciens 1.6  N’est-il pas, en effet, conforme à la justice de Dieu, de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Auguste Crampon

2 Thessaloniciens 1.6  N’est-il pas juste en effet devant Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Bible Pirot-Clamer

2 Thessaloniciens 1.6  Si toutefois il est de la justice divine de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Bible de Jérusalem

2 Thessaloniciens 1.6  Car ce sera bien l’effet de la justice de Dieu de rendre la tribulation à ceux qui vous l’infligent,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Thessaloniciens 1.6  N’est-il pas juste aux yeux de Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Thessaloniciens 1.6  Car il est de la justice de Dieu de rendre l’affliction à ceux qui vous affligent,

Bible André Chouraqui

2 Thessaloniciens 1.6  Il sera juste pour Elohîms de rendre le tourment à vos tourmenteurs,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Thessaloniciens 1.6  Mais il sera juste aussi que Dieu fasse souffrir ceux qui vous font souffrir

Segond 21

2 Thessaloniciens 1.6  En effet, il est juste aux yeux de Dieu de rendre la souffrance à ceux qui vous font souffrir

King James en Français

2 Thessaloniciens 1.6  Car c’ est une chose droite avec Dieu, que de rendre la tribulation à ceux qui vous affligent,

La Septante

2 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Thessaloniciens 1.6  si tamen iustum est apud Deum retribuere tribulationem his qui vos tribulant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Thessaloniciens 1.6  εἴπερ δίκαιον παρὰ θεῷ ἀνταποδοῦναι τοῖς θλίβουσιν ὑμᾶς θλῖψιν

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.