Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 5.14

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 5.14

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 5.14  Je vous prie encore, mes frères, reprenez ceux qui sont déréglés ; consolez ceux qui ont l’esprit abattu ; supportez les faibles ; soyez patients envers tous.

David Martin

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous prions aussi, [mes] frères, de reprendre les déréglés ; de consoler ceux qui ont l’esprit abattu ; de soulager les faibles, et d’être d’un esprit patient envers tous.

Ostervald

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous en prions aussi, frères, reprenez ceux qui sont déréglés, consolez ceux qui ont le cœur abattu, supportez les faibles, et soyez patients envers tous.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 5.14  toutefois nous vous y exhortons, frères : avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont découragés, supportez les faibles, soyez patients envers tous ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5.14  Or nous vous y exhortons, frères ; avertissez les déréglés, consolez les esprits abattus, soutenez les faibles, usez de patience envers tous.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous invitons, mes frères, à avertir ceux qui vivent dans le désordre, à relever les découragés, à soutenir les faibles, à être patients envers tous.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 5.14  Or nous vous exhortons, frères : avertissez les déréglés, consolez ceux qui sont découragés, venez en aide aux faibles, usez de patience envers tous.

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous engageons, frères, à avertir ceux qui se laissent aller au désordre, à relever les découragés, à soutenir les faibles, à être patients envers tous.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5.14  Or, nous vous exhortons, frères, avertissez ceux qui sont déréglés, consolez les découragés, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 5.14  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui sont dans le désordre (les turbulents), consolez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui sont dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 5.14  Cependant, nous vous en prions, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre. Consolez ceux qui ont le cœur abattu, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous en prions, frères, reprenez ceux qui troublent l’ordre, consolez les pusillanimes, soutenez les faibles, usez de patience envers tous.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous en prions, frères, reprenez les paresseux, encouragez les pusillanimes, soutenez les faibles, usez de patience envers tous.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous y engageons, frères, reprenez les désordonnés, encouragez les craintifs, soutenez les faibles, ayez de la patience envers tous.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous y exhortons, frères : avertissez les hommes de désordre, réconfortez les timides, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous en prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous y exhortons, frères : reprenez les turbulents, réconfortez les pusillanimes, soutenez les faibles, soyez patients envers tous.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 5.14  Nous faisons appel à vous, frères: reprenez les indisciplinés, instruisez ceux qui manquent d’enthousiasme, aidez les faibles, soyez compréhensifs avec tous.

Segond 21

1 Thessaloniciens 5.14  Nous vous y invitons, frères et sœurs : avertissez ceux qui vivent dans le désordre, réconfortez ceux qui sont abattus, soutenez les faibles, faites preuve de patience envers tous.

King James en Français

1 Thessaloniciens 5.14  Maintenant nous vous exhortons, frères, avertissez ceux qui sont indisciplinés, réconfortez ceux qui sont découragés, soutenez les faibles, et soyez patients envers tous les hommes.

La Septante

1 Thessaloniciens 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 5.14  rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 5.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 5.14  παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, νουθετεῖτε τοὺς ἀτάκτους, παραμυθεῖσθε τοὺς ὀλιγοψύχους, ἀντέχεσθε τῶν ἀσθενῶν, μακροθυμεῖτε πρὸς πάντας.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.