Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 5.1

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 5.1

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 5.1  Or pour ce qui regarde le temps et les moments, il n’est pas besoin, mes frères, de vous en écrire ;

David Martin

1 Thessaloniciens 5.1  Or touchant le temps et le moment, mes frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ;

Ostervald

1 Thessaloniciens 5.1  Pour ce qui concerne les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 5.1  Quant à ce qui concerne les temps et les époques, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 5.1  Or, au sujet des temps et des saisons, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 5.1  Quant au temps et au moment, vous n’avez pas besoin, mes frères, qu’on vous en écrive.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 5.1  Mais pour ce qui est des temps et des saisons, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 5.1  Quant à l’époque, à la date, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 5.1  Pour ce qui regarde les temps et les époques, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 5.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 5.1  Quant aux temps et aux moments, mes frères, vous n’avez pas besoin que nous vous en écrivions ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 5.1  Quant aux temps et aux moments, mes frères, vous n’avez pas besoin que nous vous en écrivions;

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 5.1  Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 5.1  Pour ce qui regarde les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous écrive à ce sujet ;

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 5.1  Quant aux temps et aux moments il n’est pas besoin, frères, de vous en écrire.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 5.1  Pour les temps et les circonstances, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous en écrive.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 5.1  Quant aux temps et moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 5.1  Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 5.1  Pour ce qui est des temps et des moments, vous n’avez pas besoin, frères, qu’on vous en écrive.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 5.1  Mais pour ce qui est des époques et des temps, vous n’avez pas besoin que cela vous soit écrit.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 5.1  Dans quel délai et quelles circonstances? Cela, frères, vous n’avez pas besoin qu’on vous l’écrive.

Segond 21

1 Thessaloniciens 5.1  En ce qui concerne les temps et les moments, vous n’avez pas besoin, frères et sœurs, qu’on vous écrive à ce sujet.

King James en Français

1 Thessaloniciens 5.1  Mais en ce qui concerne les temps et les moments, frères,vous n’avez pas besoin, que je vous écrive.

La Septante

1 Thessaloniciens 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 5.1  de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 5.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 5.1  Περὶ δὲ τῶν χρόνων καὶ τῶν καιρῶν, ἀδελφοί, οὐ χρείαν ἔχετε ὑμῖν γράφεσθαι,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.