Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 4.7

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 4.7

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés pour être impurs, mais pour être saints.

David Martin

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a point appelés à la souillure, mais à la sanctification.

Ostervald

1 Thessaloniciens 4.7  Dieu, en effet, ne nous a point appelés à la souillure, mais à la sainteté.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 4.7  En effet, ce n’est pas à l’impureté que Dieu nous a appelés, mais à la sanctification ;

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés pour [commettre] l’impureté, mais dans la sanctification.

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 4.7  car Dieu nous a appelés, non à l’impureté, mais à la sainteté.

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais dans la sainteté.

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 4.7  Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a point appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 4.7  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 4.7  En effet, Dieu ne nous a point appelés à la souillure, mais à la sanctification.

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sainteté.

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 4.7  Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sainteté.

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté mais à la sanctification.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 4.7  Dieu en effet ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sanctification.

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 4.7  Non, Elohîms ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sacralité.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés aux choses basses mais à la sainteté,

Segond 21

1 Thessaloniciens 4.7  En effet, Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la consécration.

King James en Français

1 Thessaloniciens 4.7  Car Dieu ne nous a pas appelés à l’impureté, mais à la sainteté.

La Septante

1 Thessaloniciens 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 4.7  non enim vocavit nos Deus in inmunditia sed in sanctificatione

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 4.7  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 4.7  οὐ γὰρ ἐκάλεσεν ἡμᾶς ὁ θεὸς ἐπὶ ἀκαθαρσίᾳ ἀλλ’ ἐν ἁγιασμῷ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.