Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Thessaloniciens 1.6

Comparateur biblique pour 1 Thessaloniciens 1.6

Lemaistre de Sacy

1 Thessaloniciens 1.6  Ainsi vous êtes devenus nos imitateurs, et les imitateurs du Seigneur, ayant reçu la parole parmi de grandes afflictions avec la joie du Saint-Esprit ;

David Martin

1 Thessaloniciens 1.6  Aussi avez-vous été nos imitateurs, et du Seigneur, ayant reçu avec la joie du Saint-Esprit la parole, accompagnée de grande affliction ;

Ostervald

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous avez été nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole avec la joie du Saint-Esprit, au milieu de beaucoup d’afflictions ;

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Thessaloniciens 1.6  et vous-mêmes vous avez été nos imitateurs et ceux du seigneur, ayant reçu la parole, au milieu d’une grande tribulation, avec joie et avec l’esprit saint,

Bible de Lausanne

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous-mêmes vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole au milieu d’une grande tribulation, avec la joie de l’Esprit saint ;

Nouveau Testament Oltramare

1 Thessaloniciens 1.6  — vous-mêmes, vous avez été nos imitateurs et ceux du Seigneur, en accueillant la Parole au milieu de grandes afflictions, avec la joie que donne le Saint-Esprit,

John Nelson Darby

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole, accompagnée de grandes tribulations, avec la joie de l’Esprit Saint ;

Nouveau Testament Stapfer

1 Thessaloniciens 1.6  et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en accueillant sa parole dans un moment de grande affliction avec la joie que donne l’Esprit saint.

Bible Annotée

1 Thessaloniciens 1.6  vous aussi, vous avez été nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la Parole au milieu de beaucoup d’afflictions avec la joie du Saint-Esprit ;

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Thessaloniciens 1.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous-mêmes vous êtes devenus nos imitateurs, et ceux du Seigneur, recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie de l’Esprit-Saint ;

Bible Louis Claude Fillion

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous-mêmes vous êtes devenus nos imitateurs, et ceux du Seigneur, recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie de l’Esprit-Saint;

Louis Segond 1910

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations, avec la joie du Saint-Esprit,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Thessaloniciens 1.6  Vous-mêmes, vous avez été nos imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la Parole au milieu de beaucoup d’afflictions, avec la joie du Saint-Esprit ;

Auguste Crampon

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup de tribulations avec la joie de l’Esprit-Saint,

Bible Pirot-Clamer

1 Thessaloniciens 1.6  Vous aussi, vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de nombreuses tribulations, avec la joie de l’Esprit-Saint,

Bible de Jérusalem

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous vous êtes mis à nous imiter, nous et le Seigneur, en accueillant la parole, parmi bien des tribulations, avec la joie de l’Esprit Saint :

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous, vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, accueillant la Parole parmi bien des afflictions avec la joie de l’Esprit Saint,

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous-mêmes, vous avez été mes imitateurs et ceux du Seigneur, en recevant la parole au milieu de beaucoup d’afflictions, avec la joie du Saint-Esprit,

Bible André Chouraqui

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous êtes devenus nos imitateurs et ceux de l’Adôn, en accueillant la parole pendant la grande tribulation, avec la joie du souffle sacré.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Thessaloniciens 1.6  Vous nous avez imités et vous avez imité le Seigneur quand vous avez accueilli la Parole avec la joie de l’Esprit Saint en dépit d’une forte persécution.

Segond 21

1 Thessaloniciens 1.6  Vous-mêmes, vous êtes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur en accueillant la parole au milieu de grandes difficultés, avec la joie du Saint-Esprit.

King James en Français

1 Thessaloniciens 1.6  Et vous nous avez suivis et suivis le SEIGNEUR, ayant reçu la parole avec la joie de la Sainte Présence, accompagnée de grande affliction;

La Septante

1 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Thessaloniciens 1.6  et vos imitatores nostri facti estis et Domini excipientes verbum in tribulatione multa cum gaudio Spiritus Sancti

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Thessaloniciens 1.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Thessaloniciens 1.6  καὶ ὑμεῖς μιμηταὶ ἡμῶν ἐγενήθητε καὶ τοῦ κυρίου, δεξάμενοι τὸν λόγον ἐν θλίψει πολλῇ μετὰ χαρᾶς πνεύματος ἁγίου,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.