Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 3.6

Comparateur biblique pour Colossiens 3.6

Lemaistre de Sacy

Colossiens 3.6  puisque ce sont ces crimes qui font tomber la colère de Dieu sur les hommes rebelles à la vérité.

David Martin

Colossiens 3.6  Pour lesquelles choses la colère de Dieu vient sur les enfants rebelles ;

Ostervald

Colossiens 3.6  Car c’est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion ;

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 3.6  toutes choses, à cause desquelles survient la colère de Dieu.

Bible de Lausanne

Colossiens 3.6  C’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 3.6  C’est là ce qui attire la colère de Dieu sur les hommes rebelles,

John Nelson Darby

Colossiens 3.6  à cause desquelles la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance ;

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 3.6  Voilà ce qui attire la colère de Dieu,

Bible Annotée

Colossiens 3.6  C’est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 3.6  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 3.6  c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de l’incrédulité,

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 3.6  c’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de l’incrédulité,

Louis Segond 1910

Colossiens 3.6  C’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 3.6  voilà ce qui attire la colère de Dieu ;

Auguste Crampon

Colossiens 3.6  toutes choses qui attirent la colère de Dieu sur les fils de l’incrédulité,

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 3.6  tout cela attire la colère de Dieu.

Bible de Jérusalem

Colossiens 3.6  voilà ce qui attire la colère divine sur ceux qui résistent.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 3.6  à cause de quoi vient la colère de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 3.6  C’est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient [sur les fils de la rébellion] ;

Bible André Chouraqui

Colossiens 3.6  À cause de cela la brûlure d’Elohîms vient sur les fils de la révolte.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 3.6  Car tout cela attire la colère de Dieu.

Segond 21

Colossiens 3.6  C’est à cause de cela que la colère de Dieu vient [sur les hommes rebelles].

King James en Français

Colossiens 3.6  Car c’est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants de la désobéissance;

La Septante

Colossiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 3.6  propter quae venit ira Dei super filios incredulitatis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 3.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 3.6  δι’ ἃ ἔρχεται ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ ⸂ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῆς ἀπειθείας⸃·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.