Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 1.17

Comparateur biblique pour Colossiens 1.17

Lemaistre de Sacy

Colossiens 1.17  Il est avant tous, et toutes choses subsistent en lui.

David Martin

Colossiens 1.17  Et il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui.

Ostervald

Colossiens 1.17  Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 1.17  et lui-même existe avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui ;

Bible de Lausanne

Colossiens 1.17  Et lui-même, il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui{Ou en lui.}

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 1.17  Il est avant toutes choses et toutes choses subsistent en lui.

John Nelson Darby

Colossiens 1.17  et lui est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui ;

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 1.17  Il est avant toutes choses et toutes choses subsistent en lui.

Bible Annotée

Colossiens 1.17  et lui est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 1.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 1.17  et il est avant tous, et toutes choses subsistent en lui.

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 1.17  et Il est avant tous, et toutes choses subsistent en Lui.

Louis Segond 1910

Colossiens 1.17  Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 1.17  Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Auguste Crampon

Colossiens 1.17  Il est, lui, avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 1.17  et il est au-dessus de toutes choses et toutes choses subsistent par lui.

Bible de Jérusalem

Colossiens 1.17  Il est avant toute chose et tout subsiste en lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 1.17  et il est avant tout, et toutes choses subsistent en lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1.17  Il est avant toutes choses, et toutes choses subsistent en lui.

Bible André Chouraqui

Colossiens 1.17  Il était avant tout, et tout existe en lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 1.17  il était là avant tous et tout se tient en lui.

Segond 21

Colossiens 1.17  Il existe avant toutes choses et tout subsiste en lui.

King James en Français

Colossiens 1.17  Et Il est avant toutes choses, et toutes choses consistent par lui.

La Septante

Colossiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 1.17  et ipse est ante omnes et omnia in ipso constant

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 1.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 1.17  καὶ αὐτός ἐστιν πρὸ πάντων καὶ τὰ πάντα ἐν αὐτῷ συνέστηκεν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.