Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Colossiens 1.16

Comparateur biblique pour Colossiens 1.16

Lemaistre de Sacy

Colossiens 1.16  Car tout a été créé par lui dans le ciel et sur la terre, les choses visibles et les invisibles ; soit les trônes, soit les dominations, soit les principautés, soit les puissances : tout a été créé par lui et pour lui.

David Martin

Colossiens 1.16  Car par lui ont été créées toutes les choses qui sont aux Cieux et en la terre, les visibles et les invisibles, soit les Trônes, ou les Dominations, ou les Principautés, ou les Puissances, toutes choses ont été créées par lui, et pour lui.

Ostervald

Colossiens 1.16  Car c’est en lui qu’ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les dominations, soit les principautés, soit les puissances. Tout a été créé par lui et pour lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Colossiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Colossiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Colossiens 1.16  car c’est par lui qu’ont été créés toutes choses dans les cieux et sur la terre, les choses visibles et les choses invisibles, soit les trônes, soit les seigneuries, soit les dominations, soit les autorités ; toutes choses ont été créées par lui et pour lui ;

Bible de Lausanne

Colossiens 1.16  parce que c’est par lui{Ou en lui.} qu’ont été créées toutes choses, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trônes, soit dominations, soit principautés, soit autorités : toutes choses ont été créées par son moyen et en vue de lui.

Nouveau Testament Oltramare

Colossiens 1.16  car c’est en lui que toutes les choses ont été créées, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre, les choses visibles et les choses invisibles, les majestés, les seigneuries, les principautés, les puissances: tout a été créé par lui et pour lui.

John Nelson Darby

Colossiens 1.16  car par lui ont été créés toutes choses, les choses qui sont dans les cieux, et les choses qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trônes, ou seigneuries, ou principautés, ou autorités : toutes choses ont été créés par lui et pour lui ;

Nouveau Testament Stapfer

Colossiens 1.16  c’est en lui, en effet, que tout a été créé, tout ce qui est dans le ciel, tout ce qui est sur la terre, ce qui est visible et ce qui est invisible, les trônes, les seigneuries, les autorités, les puissances, tout a été créé par lui et pour lui.

Bible Annotée

Colossiens 1.16  parce qu’en lui ont été créées toutes choses, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, ou les dominations, ou les principautés, ou les puissances ; toutes choses ont été créées par lui et pour lui ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Colossiens 1.16  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Colossiens 1.16  car en lui toutes choses ont été créées dans le ciel et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les dominations, soit les principautés, soit les puissances : tout a été créé par lui et pour lui,

Bible Louis Claude Fillion

Colossiens 1.16  car en Lui toutes choses ont été créées dans le Ciel et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les dominations, soit les principautés, soit les puissances: tout a été créé par Lui et pour Lui,

Louis Segond 1910

Colossiens 1.16  Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Colossiens 1.16  Car c’est en lui qu’ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les trônes, soit les dominations, soit les autorités, soit les puissances : tout a été créé par lui et pour lui.

Auguste Crampon

Colossiens 1.16  car c’est en lui que toutes choses ont été créées, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre, les choses visibles et les choses invisibles, Trônes, Dominations, Principautés, Puissances ; tout a été créé par lui et pour lui.

Bible Pirot-Clamer

Colossiens 1.16  car en lui tout a été créé au ciel et sur la terre, les choses visibles et les invisibles, les Trônes, les Dominations, les Principautés, les Puissances : tout a été créé par lui et pour lui,

Bible de Jérusalem

Colossiens 1.16  car c’est en lui qu’ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, Trônes, Seigneuries, Principautés, Puissances ; tout a été créé par lui et pour lui.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Colossiens 1.16  parce qu’en lui ont été créées toutes choses dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, soit les Trônes, soit les Seigneuries, soit les Principautés, soit les Pouvoirs. Toutes choses ont été créées par lui et pour lui,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Colossiens 1.16  Car en lui ont été créées toutes les choses qui sont dans les cieux et sur la terre, les visibles et les invisibles, trônes, dignités, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.

Bible André Chouraqui

Colossiens 1.16  puisqu’en lui-même tout a été créé dans les ciels et sur la terre, les visibles et les invisibles : trônes, Seigneuries, principautés, autorités. Tout a été créé à travers lui et pour lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Colossiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Colossiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Colossiens 1.16  Car en lui tout a été créé, dans les cieux et sur la terre, l’univers visible et invisible, Trônes, Seigneurs, Principautés, Autorités… Tout a été créé grâce à lui et pour lui,

Segond 21

Colossiens 1.16  En effet, c’est en lui que tout a été créé dans le ciel et sur la terre, le visible et l’invisible, trônes, souverainetés, dominations, autorités. Tout a été créé par lui et pour lui.

King James en Français

Colossiens 1.16  Car par lui toutes choses ont été créées, celles qui sont dans le ciel et qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, que ce soit les trônes, ou dominations, ou principautés, ou puissances: toutes choses ont été créés par lui et pour lui.

La Septante

Colossiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Colossiens 1.16  quia in ipso condita sunt universa in caelis et in terra visibilia et invisibilia sive throni sive dominationes sive principatus sive potestates omnia per ipsum et in ipso creata sunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Colossiens 1.16  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Colossiens 1.16  ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ ⸀πάντα ἐν τοῖς οὐρανοῖς ⸀καὶ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι εἴτε κυριότητες εἴτε ἀρχαὶ εἴτε ἐξουσίαι· τὰ πάντα δι’ αὐτοῦ καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται·

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.