Comparateur biblique pour Deutéronome 6.6
Lemaistre de Sacy
Deutéronome 6.6 Ces commandements que je vous donne aujourd’hui seront gravés dans votre cœur :
David Martin
Deutéronome 6.6 Et ces paroles que je te commande aujourd’hui seront en ton cœur.
Ostervald
Deutéronome 6.6 Et ces commandements que je te prescris aujourd’hui, seront dans ton cœur ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 6.6 Et que les paroles que je t’ordonne aujourd’hui soient sur ton cœur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 6.6 Et aie à cœur toutes ces choses que je te prescris en ce jour.
Bible de Lausanne
Deutéronome 6.6 Et ces paroles, que je te commande aujourd’hui, seront sur ton cœur.
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 6.6 Et ces paroles que je te commande aujourd’hui, seront sur ton cœur.
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 6.6 Et ces commandements que je te donne aujourd’hui seront sur ton cœur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 6.6 Ces devoirs que je t’impose aujourd’hui seront gravés dans ton cœur.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 6.6 Ces commandements, que je te donne aujourd’hui, seront gravés dans ton cœur.
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 6.6 Ces commandements, que je vous donne aujourd’hui, seront gravés dans votre coeur.
Louis Segond 1910
Deutéronome 6.6 Et ces commandements, que je te donne aujourd’hui, seront dans ton cœur.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 6.6 Et ces commandements que je te donne aujourd’hui, seront dans ton cœur.
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 6.6 Et ces commandements que je te donne aujourd’hui demeureront en ton cœur.
Bible de Jérusalem
Deutéronome 6.6 Que ces paroles que je te dicte aujourd’hui restent dans ton cœur !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 6.6 Et ces commandements, que je te donne aujourd’hui, seront dans ton cœur.
Bible André Chouraqui
Deutéronome 6.6 Ces paroles que je vous ordonne moi-même aujourd’hui seront sur ton cœur.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 6.6 Ces paroles que je te dicte aujourd’hui resteront gravées sur ton cœur.
Segond 21
Deutéronome 6.6 Les commandements que je te donne aujourd’hui seront dans ton cœur.
King James en Français
Deutéronome 6.6 Et ces paroles que je te commande aujourd’hui seront dans ton cœur;
La Septante
Deutéronome 6.6 καὶ ἔσται τὰ ῥήματα ταῦτα ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον ἐν τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν τῇ ψυχῇ σου.
La Vulgate
Deutéronome 6.6 eruntque verba haec quae ego praecipio tibi hodie in corde tuo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Deutéronome 6.6 וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיֹּ֖ום עַל־לְבָבֶֽךָ׃
SBL Greek New Testament
Deutéronome 6.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.