Deutéronome 6.22 il a fait devant nos yeux dans l’Égypte de grands miracles et des prodiges terribles contre Pharaon, et contre toute sa maison ;
David Martin
Deutéronome 6.22 Et l’Éternel a fait des signes et des miracles, grands et nuisibles en Égypte, sur Pharaon, et sur toute sa maison, comme nous l’avons vu.
Ostervald
Deutéronome 6.22 Et l’Éternel a fait sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Deutéronome 6.22Et l’Éternel a donné des signes, de grands prodiges et des maux sur l’Égypte, sur Par’au et sur toute sa maison, à nos yeux ;
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Deutéronome 6.22et l’Éternel a opéré des signes et des prodiges grands et funestes pour l’Egypte, pour Pharaon et pour toute sa maison, sous nos yeux ;
Bible de Lausanne
Deutéronome 6.22et l’Éternel opéra{Héb. donna.} sous nos yeux, des signes et des miracles, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;
Nouveau Testament Oltramare
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Deutéronome 6.22 et l’Éternel a opéré, devant nos yeux, des signes et des prodiges, grands et accablants, sur l’Égypte, sur le Pharaon, et sur toute sa maison ;
Nouveau Testament Stapfer
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Deutéronome 6.22 Et l’Éternel a opéré sous nos yeux des signes et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison.
Ancien testament Zadoc Kahn
Deutéronome 6.22 Il opéra des signes et des prodiges, grands et terribles, sur l’Égypte, sur Pharaon et toute sa maison, sous nos yeux.
Glaire et Vigouroux
Deutéronome 6.22il a fait devant nos yeux en Egypte de grands miracles et des prodiges terribles contre (le) Pharaon et contre toute sa maison ;
Bible Louis Claude Fillion
Deutéronome 6.22Il a fait devant nos yeux en Egypte de grands miracles et des prodiges terribles contre le pharaon et contre toute sa maison;
Louis Segond 1910
Deutéronome 6.22 L’Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Deutéronome 6.22 Yahweh a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;
Bible Pirot-Clamer
Deutéronome 6.22Et Yahweh a accompli sous nos yeux de grands et terribles prodiges et des miracles en Egypte contre Pharaon et contre toute sa maison ;
Bible de Jérusalem
Deutéronome 6.22Yahvé a accompli sous nos yeux des signes et des prodiges grands et terribles contre l’Égypte, Pharaon et toute sa maison.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Deutéronome 6.22 L’Éternel a opéré, sous nos yeux, des miracles et des prodiges, grands et désastreux, contre l’Égypte, contre Pharaon et contre toute sa maison ;
Bible André Chouraqui
Deutéronome 6.22IHVH-Adonaï a donné des signes, des prodiges, grands et maléfiques, contre Misraîm, contre Pharaon, contre sa maison, sous nos yeux.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Deutéronome 6.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Deutéronome 6.22Sous nos yeux en Égypte, Yahvé a accompli des signes, des prodiges grands et redoutables, contre Pharaon et contre toute sa maison.
Segond 21
Deutéronome 6.22 L’Éternel a accompli sous nos yeux de grands miracles et prodiges, porteurs de malheur pour l’Égypte, pour le pharaon et pour toute sa maison.
King James en Français
Deutéronome 6.22 Et le SEIGNEUR a montré devant nos yeux, par des signes et des prodiges, grands et sévères, sur l’Égypte, sur Pharaon et sur toute sa maison;